goo

F1 ブラジルGP バトン 予選コメント

Jenson Button believes there is "something not right" with his McLaren MP4-31 after he slumped to a Q1 exit during qualifying in Brazil.

Button had been inside the top 10 in Friday's pair of practice sessions but cooler conditions on Saturday left the Briton further down the pecking order.

While McLaren team-mate Fernando Alonso qualified in 10th, having also set the seventh best time in Q2, Button was only 17th fastest.

"The car was really well balanced on Friday, and I was 10th quickest in FP2; [on Saturday] it was a completely different car," he explained.

"There's definitely something not right – there's no reason why the car should feel like it does; we're off the pace and it's frustrating.

"When the conditions are cooler, you tend to pick up a little more rear grip and stability, and in high-speed the car is so on the nose.

"Then you destroy the rear tyres for the low-speed corners; you don't have the grip because the tyres are damaged."

Conversely, Alonso was lifted by the continual progress he was able to make.

"We were a little bit worried after FP3 as we weren't completely on the pace, and I was even more worried when I saw Jenson go out in Q1," he said.

"I just thought, 'This isn't going to be our Saturday!' but – happily – my car behaved fantastically on each of the five Option tyre-sets I used in qualifying.

"The car just kept on delivering: I kept finding an extra tenth each time I went out, just finding a little extra at the limit."

 

 

↓     ↓     ↓       ↓

 

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないので PCで見てね。

 

 

Jenson Button believes

          there is "something not right" with his McLaren MP4-31

                          after he slumped to a Q1 exit during qualifying in Brazil.

                                                                         ブラジルでの予選中  Q1の退場となった後

         マクラーレン MP4-31に 何か おかしな所がある

と ジェンソンバトンは信じている。

 

 

 

           Q1    → Qualify 1   1次予選

           MP4-31  → McLaren Project 4 の31番目の型式ぼマシン

 

 

 



Button had been inside the top 10 in Friday's pair of practice sessions

バトンは 金曜の2回の練習走行セッションで トップ10内に すっといた

but

しかし

cooler conditions on Saturday

土曜の 寒いコンデイションのため

             left the Briton further down the pecking order.

             このイギリス人(バトン)は更に序列を下げてしまった。



While McLaren team-mate Fernando Alonso qualified in 10th

一方 マクラーレンのチームメートのフェルナンド アロンソは10位で予選を終え

               , having also set the seventh best time in Q2, Button was only 17th fastest.

               そして Q2では7番手にもなった    バトンは17番手でしか なかったっけれども。

   

 

 

               , + 動詞ing    →  そして~する

 

 

 

 



"The car was really well balanced on Friday,

マシンは 金曜は ホントに いいバランスで

    and

   そして

I was 10th quickest in FP2

練習走行2回目では10番手だったんだ

      ; [on Saturday] it was a completely different car,"

       (土曜は)全く 違ったマシンになってしまったけど

                              he explained.

                             と彼(バトン)は説明した。

 

 

              FP2   → Free Practice 2  練習走行2回目 

                     金曜にFP1  FP2があり 土曜午前にFP3がある。 

 

 



"There's definitely something not right

絶対に 何か おかしいよ

    – there's no reason why the car should feel like it does

     なぜ マシンがそのようになったか 理由はわからないんだけど

                         ; we're off the pace and it's frustrating.

                          僕たちは ペースに乗って行けず それはイライラするね。

 

 


 

                         
"When the conditions are cooler,

コンディションが もっと寒い時は

 you tend to pick up a little more rear grip 

                   and 

                 stability, 

リアのグリップと 安定性が もう少し稼げる傾向にあるし

 

   and

  そして 

in high-speed

 高速域では

     the car is so on the nose.

     マシンは トップクラスなんだ。

 

          

 

"Then you destroy the rear tyres for the low-speed corners;

だけど   低速コーナーでは リア タイヤを台無しにしてしまうんだよ

                                                                   ;you don't have the grip

                                                                    グリップは無いんだよ

                                                                             because the tyres are damaged."

                                                                           タイヤはダメージを追ってるからね。

 

 



Conversely,

逆に

Alonso was lifted

        by the continual progress

                    he was able to make.

アロンソは 自身が作り出しえた継続的な進展によって 上昇していった。

 

 

 

                 progressの 詳しい説明は he was able to make

                   → アロンソが作り出しえた 進歩

 

 



"We were a little bit worried after FP3

僕たちは 練習走行3回目の後 ちょっと心配させれれたんだ

                 as we weren't completely on the pace,

                   僕たちは完全にペースにのれなかった為にね、

   and

   そして

I was even more worried

僕は さらに心配したよ

 

           when I saw Jenson go out in Q1,"

           ジェンソンがQ1で落ちたのを見た時はね

                             he said.

                            と彼(アロンソ)は語った。

 



"I just thought,

ホント 思ったよ

 'This isn't going to be our Saturday!'

これは 僕たちが土曜に いるであろう場所ではないよ!  ってね

   but

   だけど

 – happily –

  嬉しいことに

my car behaved fantastically on each of the five Option tyre-sets

僕のマシンは 5つのオプション タイヤセットそれぞれが 素晴らしく 機能したんだ

                               I used in qualifying.

                               それは 予選に使った やつなんだけどね。

 

 

                

                  tyre-sets の詳しい説明は I used in qualifying

                    → 僕が予選の時 使ったタイヤセット

 

                  in  + 動詞ing   → ~するとき

 

 



"The car just kept on delivering:

マシンは 本当に 伝え続けたんだ

 I kept finding an extra tenth each time I went out,

アタックするたびに コンマ1秒 新たに見つけ続けたよ

 just finding a little extra at the limit."

ホントに 限界域での ほんのちょっとの 発見なんだぜ。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Catch and release !!


ちょっと釣り行ってきました。

カッコよく クルーザーで‼  なんてね。。

手漕ぎのボートです・・・・

 

明日は 筋肉痛のはず・・・・

 

 

表題で catch and release ! って書いたけど

catchできず・・です。。

 

 

でも 天気も 気温も 程よく

気持ちよかったですよ。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 バトン ブラジルGPへの コメント

8 November 2016 – Jenson Button is hopeful that McLaren-Honda will be competitive enough to return to the points at the Brazilian Grand Prix, after a disappointing visit to Mexico.

Button and team-mate Fernando Alonso were knocked out in the second qualifying phase and struggled to 12th and 13th at the Autódromo Hermanos Rodríguez.

Button, however, sees Interlagos as an opportunity to get back inside the top 10 positions, and add to McLaren's tally of 74 points for the season so far.

"There's been some absolutely classic races there and it's always a good climax toward the end of the season," said Button, who will step aside for Stoffel Vandoorne in 2017.

"I hope we can have a better result there than we did in Mexico and work towards getting back into the points.

"There's only two races left so we'll be giving it our all for the awesome Brazilian fans."

"After a disappointing weekend in Mexico, I think we'll be looking to bounce back in Brazil," said Alonso, who claimed his two world titles at Interlagos in 2005 and 2006.

 

↓    ↓    ↓     ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は 改行が うまくいってないのでPCで見てね。

 

8 November 2016 –

2016年 11月8日

 

Jenson Button is hopeful

         that McLaren-Honda will be competitive enough to return to the points

                                    at the Brazilian Grand Prix

                                     , after a disappointing visit to Mexico.

ジェンソン バトンは 

メキシコへの遠征が失望的になった後、

ブラジルGPで

マクラーレン ホンダが ポイント獲得へ十分戻れるくらい競争力のあることを 望んでいる。

 

 



Button

バトンと

  and

  そして

team-mate Fernando Alonso

チームメートの フェルナンド アロンソは

           were knocked out in the second qualifying phase

           2次予選(QF2)の局面でノックアウトされ

               and

              そして

           struggled to 12th

                and

                13th at the Autódromo Hermanos Rodríguez.

           オート ドローモ ロドリゲスで 12位 13位で格闘した。

 

 

          

Button  , however,  

バトンは  しかしながら

    

   sees Interlagos as an opportunity to get back inside the top 10 positions,

      インテルラゴスを        TOP10以内に戻れ

                      and

                      そして

                      add to McLaren's tally of 74 points for the season so far.

                      今シーズンの これまでマクラーレンの全74ポイントに(得点を)加えられる機会と みなしている。

 

 

   

"There's been some absolutely classic races there

そこでは いきつか ほんとうにクラシックなレースになることがあり

   and

  そして

it's always a good climax toward the end of the season,"

いつも シーズンの終わりに向け いいクライマックスになるんだ

                      said Button, who will step aside for Stoffel Vandoorne in 2017.

                    とバトンは語った。彼は2017年にはストフェル バンドーンのために場所を譲るのだが。

 

 



"I hope

僕は希望してるんだ

   we can have a better result there than we did in Mexico

   僕らが メキシコで やったことより もっとよい結果を手にいれ

        and

        そして       

       work towards getting back into the points.

        ポイント圏へ戻ることに向け作業することをね。

 



"There's only two races left

まだ2レース残ってる

so

だから

we'll be giving it our all for the awesome Brazilian fans."

僕たちは 自分たちのすべてを 素晴らしいブラジルのファンに 与えることになるだろうね。

 


 



"After a disappointing weekend in Mexico,

メキシコでの失望的な週末の後、

 I think

僕は思ったんだ

   we'll be looking to bounce back in Brazil,"

   僕たちはブラジルで立ち直ることを目にするってことをね。

                      said Alonso

                     とアロンソは語った。

                         ,  who claimed his two world titles at Interlagos in 2005and 2006.

                          彼は2005年と2006年 インテルラゴスで 2度の世界タイトルを確定させたのだが。

                  

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

気軽に  ガチャ。 ポン。。

5~6年前だったかな

ある経済番組で 

ドバイだったかな?富裕層の人が

自動販売機で 金貨を ガチャンと買ってるの見たの。

 

 

その時は ん~中東の金持ちは 缶コーヒーを買うように金を買うんだね・・・・

って驚いたけど

 

日本にも そういうの 在りました!!!

ということで ちょっと潜入(普通に見に行っただけ)してきました。

 

 

東京駅八重洲口を出てっと。

徒歩15分くらいかな  

 

 

大きな看板とか出てないけど

ショウウィンドウに金の宝飾品かざってあったので

これだ!!と思って店(結構小さめ)入ったら

自販機ありました!!!

じゃ~~ン♪




自販機自体が金色になってる。。

結構 いろんな金貨 銀貨 地金売ってます。。

 

 

でもね

いくら 自販機で気軽に変えるといっても

値段まで 気軽じゃないです・・・・・・

 

金貨 1oz (31.1035g)は その時の時価で16万円弱!!

諭吉さんを自販機に16枚も入れないと 買えないんですよ!!

 

 

いやいや いや 

現金を ふだん16万も持ち歩かないし・・・

なんて 思ってたら 金貨 数種類売り切れ表示されてる!!!!

 

うっひょ  日本にも 金を気軽にガチャンと自販機で買っちゃうような

お金持ち たくさんいるんですね。。

 

 

ってことで 小市民の私は

金貨は清水の舞台から3回くらい 飛び降りるくらいの決意がひつようなので

銀貨にしたです!

 



銀貨は思ってたより安く 金貨の1/60くらいの値段で買えます。

1回 安居酒屋でのむくらいの値段ですかね?

で  自販機のボタン 押して ガチャンと出てきました!

 

 

ウイーン銀貨  表は音楽の都らしく 弦楽器のでざいんでした。

一枚づつ箱にはいってって コインはさらにプラスチックのケースでおおわれています。

保証書も一応ついていて 質量 純度 時価で買い取ることなどを書いています。

 

 

銀貨は 儲かるか??

ときかれたら   

いや~~  と答えときます。

あくまでも コレクションと考えていて 値上がりすればラッキーぐらいで考えてます。

 

 

 

しっかしね

金 銀の 価値差って 金1 =  銀60以上 もあるんだね。

受験の時 幕末の時  金1 = 銀4   って習ったけど・・・・

確かその時  欧州では 金1 =銀10だった気が。。。

 

150年くらいのうちに

金銀の価格差ずいぶん大きくなったんですね。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

今日の採れ高


 homemade vegetabke                                                                    harvest in yesterday

 


今日の採れ高。

ちょっと農閑期。。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F3 牧野選手   欧州参戦!?

Japanese youngster Tadasuke Makino is set to race for Prema Powerteam in the European Formula 3 championship next season.

The 17-year-old will occupy one of the Italian squad’s four seats with the blessing of Honda, which is understood to be keen on fast-tracking Makino up the European single-seater ladder.

Racing for the Toda squad, Makino finished fifth in this year’s All-Japan F3 championship, having taken runner-up in the national Formula 4 series in 2015, his first year out of karts.

He has also raced in the Japan-based Super GT series, taking GT300 class pole on his series debut at Suzuka and then finishing second in a Honda NSX shared with Hideki Mutoh on his debut GT500 class outing in Thailand.

Makino will test for Prema next week at the Nurburgring alongside Mick Schumacher.

Meanwhile, Honda will continue its backing of Nobuharu Matsushita and Nirei Fukuzumi, currently competing in GP2 and GP3 respectively, next season. Both are expected to remain with the ART squad.

 

 

↓      ↓       ↓      ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行が うまくいってないので PCで見てね!

 

Japanese youngster Tadasuke Makino

        is set to race for Prema Powerteam

              in the European Formula 3 championship next season.

日本の若きスター牧野任佑は 来年ユーロF3選手権をプレマ パワーでレースする予定だ。

 

 

The 17-year-old will

この17歳は

       occupy one of the Italian squad’s four seats with the blessing of Honda

       ホンダの恩恵がある このイタリアのチームの4つのシートの内1つを 獲得するだろう。

             ,hich is understood to be keen on fast-tracking Makino up the European single-seater ladder.

             そして そのことは 牧野が欧州のシングルシーターの階段を登る 高速路線(近道)であると思われる。

 

 

 

Racing for the Toda squad,

戸田でレースをして

Makino finished fifth in this year’s All-Japan F3 championship

牧野は 今年の全日本F3選手権を5位で終えた

      ,having taken runner-up in the national Formula 4 series in 2015

                                     , his first year out of karts.

       (彼は)カートを卒業した最初の年の2015年 ナショナルF4シリーズで準タイトルを獲得しているのだが。

 

 

He has also raced in the Japan-based Super GT series

彼は 日本を拠点とする スーパーGTシリーズでもレースをしていいて

        , taking GT300 class pole on his series debut at Suzuka

          鈴鹿での シリーズデビューでGT300クラスのポールを獲り

              and then

              そして

         finishing second in a Honda NSX shared with Hideki Mutoh

                            on his debut GT500 class outing in Thailand.

                            タイでの GT500クラスデビューの時

        武藤英紀とシェアしていたHONDA NSXで2位完走した。

 

 

 

 

Makino will test for Prema next week at the Nurburgring

                        alongside Mick Schumacher.

牧野は 来週 ニュルブルクリンクにて ミック シューマッハと一緒に プレマでテストするだろう

                           

 

                              

Meanwhile,

一方

Honda will continue its backing of Nobuharu Matsushita

                     and

                 Nirei Fukuzumi  

                      , currently competing in GP2 and GP3 respectively, next season.

 HONDAは来年も 現在GP2と GP3を それぞれ戦っている松下信治と福住仁嶺を 支援するだろう。

 

 

 

 Both are expected to remain with the ART squad.

両者は ARTに残ることが予想されている。

 

 

【 管理者 感想 】

牧野選手 去年はFIA-F4を戦っていたのに 

F3 GT300 GT500と あっという間にたたかいの舞台を広げ

来年は ユーロへ殴り込み!  

セナ君(晴南)がHONDAの1推しかとおもってたら 牧野選手が期待を背負うことになりましたね!

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

ダート トライアル

こないだ ダート トライアルの競技会みにいってました。

正式な競技会の名称忘れちゃったけど・・

 

 

競技場施設の名称は

オートランド千葉    千葉県千葉市若葉区にあります。

当日は 観戦料 駐車料金 ともに無料。

 

 

ゲートをくぐって

土手を登ると こんな感じで 競技場が見えます。

オフロードの競技みるのはじめてだけど

動きがダイナミックです!

臨場感満点! 土車両が巻き上げた土埃も浴びることができます(笑

見ていたら ちょっと自分でも やってみたくなっちゃいました。。

 

頭悪いから コース暗記できないかも?!だけど・・・・

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
   次ページ »