goo

F1   ブラジルGP  HONDA 1-2 フィニッシュ!

   やりました!

   HONDA  1-2 FINISH!!

 

        ガスリーも 最後 よく2位を守り切った!

   前半戦の苦悩を思えば この初表彰台 泣きそうだよ・・・

 

   勝因は

   臨機応変な戦略だね!

   最初の2回のタイヤ交換は ハミルトンにアンダーカットさせないように

   メルセデスがピットに入ったら すぐに 同じ戦略をとり

   2度目のSCでは 今度はソフトに変えコース上で抜き返す戦略をとった

   これが勝因だと思う。

 

   全開率の高いインテルラゴスで アルボンを含めた3台が表彰台圏内で

   終盤戦えたので HONDAのPUも かなりレベルが上がったんだと思う。

 

   この勢いで 最終戦も GO for it  !

   

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

今年の紅葉狩り 2


This is a picture of Mt.Fuji from the hill called the panorama-dai on the east side of Lake Yamanaka.                                                                    

パノラマ台から。

🔶         🔶



This is a picture of Mt.Fuji from Lake Kawaguchi.(河口湖 湖畔から)

🔶                  🔶

This is a picture of Mt.Fuji from Lake Yamanaka.(山中湖 湖畔から)

In normal years, this area has autumn leaves in the first week of November,

but this year was still too early to see the autumn leaves.


紅葉の写真を撮ろうと思って 箱根~富士五湖に行ったんだけど

今年は 11月1周目時点では まだ紅葉には ちょっと早かったみたいです。

 

山中湖湖畔の夕焼けの渚と呼ばれるばしょでは 紅葉祭りを毎年やっているのですが

「紅葉の時期が ずれたことで 客足が少ない」と

紅葉祭りの会場の人が言ってました。

 

これって 温暖化の影響なのかな??


コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ブラジルGP予選 フェルスタッペン ポール奪取!

“The car was really good,” he beamed after securing Honda’s first pole position at Interlagos since the great Ayrton Senna's for McLaren in 1991. “Throughout qualifying, the track temperature was changing a bit so we had to adjust for that. But straight away from Q1, the car was just flying and it was actually really enjoyable to drive, so very happy with this pole position.

“I tried a different line,” added Verstappen, explaining his early Q3 error, “but also the track was a bit warmer, so it gave me a bit more oversteer and then of course I went a bit wide. But then the second lap was a bit better so all good.”

↓            ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。

 

 

“The car was really good,”

マシンは   本当に良かったよ

      he beamed

     フェルスタッペンは輝いていた

       after securing Honda’s first pole position at Interlagos

           since the great Ayrton Senna's for McLaren in 1991.

           伝説の1991年にマクラーレンでのアイルトン・セナ以来の

      インテルラゴスでのHONNDAにとってのポールを奪取した後の事だ。

 

 

 

   **pole position ;予選1位

   **Interlagos ;ブラジルGPの開催地

   **Senna's for McLaren in 1991:当時マクラーレンHONDAに所属

                    していたセナによるポール


   **Ayrton Senna ;80年代後半~90年代前半に活躍

              3度の世界王者の後、94年にレース中の事故で他界

 

 

“Throughout qualifying,

予選を通して

the track temperature  was changing       a bit

路面温度は         変化していったよ ちょっとね

so

だから

we   had to adjust for that.

僕達は    それに合わる必要があったんだ。

 

 

But

でも

straight away from Q1,

予選1っ回目から すぐに

the car  was just flying

マシンは   まさに飛ぶように(走ったんだ)

and

そして

it was actually really enjoyable   to drive,

   実際  本当に楽しめたよ   ドライブすることがね

 

so

だから

very happy       with this pole position.

とってもハッピーだよ  このポールポジションがね。

 

 

“I tried       a different line,”

僕はトライしたんだ 異なったラインをね

         added Verstappen , explaining his early Q3 error,

     フェルススタッッペンは加えた 予選3回目のミスを説明しながら。

 

“but

でも

also the track  was a bit warmer,

路面も        ちょっと温ってきて

so

それで

it gave me a bit more oversteer

ちょっとオーバーステアになったんだ

and then

だから

of course

もちろん

I went a bit wide.

少し(走行ラインの)幅を広げたんだ

 

 

   **oversteer :後輪が外側へスライドして ドライバーが狙ったラインより

           少し曲がりすぎる状態


   

 

But

でも

then

それで

the second lap  was a bit better

2周目は       ちょっと良くなったよ

so   all good.”

だから 全てがokって事だね

    

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ブラジルGP初日 フェルスタッペン  コメント

Max Verstappen - FP1: No time set; FP2: 1:09.351, P3

“It was a bit of a messy day because of the changing weather and I think the lap times are not really representative as the track and ambient temperatures are pretty different to what it looks like for tomorrow and Sunday. It’s positive that the car was straight away working well, there are of course always things you can improve but it was a good start and we have a good basis for tomorrow. The top three teams are all very close to each other so let’s see how everyone responds to the track and temperatures tomorrow. I also don’t mind whether the rest of the weekend is wet or dry as I think we can be competitive whatever the conditions.”

↓             ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。

 

Max Verstappen - FP1: No time set; FP2: 1:09.351, P3

マックス フェルスタッペン  練習走行1 タイム無し、 練習走行2 1分9秒351 3位


“It was a bit of a messy day

ちょっと 混乱した一日だったよ

              because of the changing weather

                   天気が変わっていったからね

and

それに

I think    the lap times    are not really representative

こう思うんだ  このラップタイムは   本当の実力を表してない ってね

   as the track and ambient temperatures  are pretty different

   だって コースと周辺の気温が        かなり違うからね     

              to what it looks like for tomorrow and Sunday.

              明日や日曜に予想される(気温)とは(違うからね)

 

 

 

It’s positive    that the car was straight away working well,

ポジティブだね   マシンが  すぐに上手く機能した事はね 

there are  of course always things you can improve

      もちろん いつでも 改善出来る事はあるよ

but

でも

it was a good start

    良いスタートになったし

and

それに

we have a good basis       for tomorrow.

僕たちは いい基礎固めができたよ 明日のためのね。

 

 

The top three teams  are all very close to        each other

トップ3チームは      みんなとても 接近してるんだ お互いにね

so

だから

let’s see

見てみなきゃね

    how everyone responds to the track and temperatures tomorrow.

      みんなが どのように 明日のコースや気温に対応するかをね。

 

 

     **The top three teams :メルセデス、フェラーリ レッドブルの

                   3チーム

 

 

I also don’t mind   whether the rest of the weekend is wet or dry

僕は気にしてないんだ    残りの週末が       ウェットかドライかはね

   as  I think     we can be competitive whatever the conditions.”

だって僕はこう思うからね 僕達はコンデイションが どうあれ競争力がある ってね。

 

 

     **wet or dry ;路面が濡れてる状況がウエット

              乾いてる状況がドライ

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

今年の紅葉狩り

Last week I went to Hakone and Lake Kawaguchi to see the autumn leaves.

This article is about Hakone.

先週 紅葉を見に 箱根~富士五湖に行ってみました。



  ↑ Hakone Yumoto       箱根湯本

今回はマイカーでは なく レール&レンタカー作戦にしてみました。

箱根湯本まで電車で行って、駅近のトヨタレンタカーで車借りて っと。

 ↓

ターンパイク走ってで登って  大観山 へ。   

 The photo of Mount Fuji over Lake Ashi from Daikanzan

↓            ↓

大観山から 芦ノ湖スカイラインを走って 杓子峠へ。


Shakushi touge (Shakushi ridge)

This place  is my favorite spot for watching Mt Fuji

↓                ↓

芦ノ湖スカイラインで 尾根沿いに芦ノ湖をぐるっと周って 山のホテルへ。

宿泊料高いので 喫茶スペースだけの利用です・・

表題に ”今年の紅葉狩り” って書いたけど

先週行った感じでは まだまだ紅葉になってなく葉が青々してました。

 

あとは 10月の台風の影響で あっちこっち道路が工事中だったり 通行止めだったり・・

箱根は台風の被害 甚大だったんだな って思いました。

その分 どこへ行っても観光客が少なく ゆっくり周れたので よかったけどね・

 

 

次回は 富士五湖編。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 アルボン  来季レッドブル残留

アレックス・アルボン選手のtwitterより


Super proud to announce I’m a Red Bull driver for 2020. It’s been an incredible 12 months, and it only gets crazier. Thank you to redbull racing for putting their trust in me. This is an amazing opportunity and I can’t wait for 2020! But now to finish 2019 strong.

↓         ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。

 

Super proud to announce 

とても誇らしい発表です

              I’m a Red Bull driver for 2020.

            僕が2020年のレッドブルのドライバーになる というね

 

 

It’s been an incredible 12 months,

ずっと信じられない様な12か月間だったんだ

and

だから

it only gets crazier.

クレージーになちゃったよ。



  **incredible 12 months ;今年 中堅チームでF1にデビュー、シーズン後半に

                 トップチームのレッドブルに移籍、来期も同チームに、

                 残留が決定した12か月間。



Thank you to redbull racing    for putting their trust in me.

ありがとう レッドブルレーシング   僕を信頼してくれて(ありがとう)。



This     is an amazing opportunity

この決定    素晴らしい機会になるよ

and

だから

I can’t wait   for 2020!

待てないよ    2020年がね!



But

でも

now   to finish 2019 strong.

今は   2019年を力強く終えないとね。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 カルロス・サインツ  コラムから

マクラーレンF1チームに所属する カルロス・サインツのコラムからの

再来年のレギュレーション(車両規則)変更に関する記述です。


I think the 2021 rules are heading in the right direction. The car looks very different to this year’s car, maybe not as cool (we´ll have to wait to see the real thing!), but I don’t care about the looks. What I really want is that these regulations deliver cars which are able to follow each other more closely and put more emphasis on driver skill impacting performance.

↓          ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。


I think     the 2021 rules  are  heading in the right direction.

僕は思うんだ  2021年のルールは   正しい方向に向かっている ってね。



The car                       looks very different    to this year’s car,

(21年のルールの)マシンは とても異なって見えるよ   今年のマシンとはね

maybe

たぶん

not as cool    (we´ll have to wait to see the real thing!),

カッコ良くないよ (僕たちは、現物を見るのを待つ必要があるけどね!)

but

でも

I don’t care      about the looks.

僕は気にしないんだ (マシンの)ルックスはね。



What I really want 

僕が本当に望む事は

   is that  these regulations deliver cars

                      これらのレギュレーションによって

           which are able to follow each other more closely

                  (ライバルと)お互いに もっと接近して追随できて

                    and

                 そして

                    put more emphasis on driver skill impacting

                                                                                              performance.

              性能を引き出すドライバーの技術に もっと重点を置いた

                                      マシンが与えられる事なんだ。



       **more closely ;現在のルール下のまションは前車の直後ろは

                 乱気流が発生してしまい コーナーで前車に

                 接近する事が難しく 追い抜きも困難。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Photo Gallery

Mt.Fuji taken from Lake Kawaguchi

河口湖畔から。 先週末に撮ったけど まだ紅葉の盛りでは 無かったです。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

初めて名古屋

福岡での仕事から東京への帰えり道 味噌カツ食べたくて 名古屋で途中下車してみました。

名古屋の街に降りるの初めて!

鈴鹿F1に行くとき、何度も乗り換え駅として下車した事は あるけどね。

 

I stopped by Nagoya city on my way back to Tokyo from my work in Fukuoka.

Nagoya is one of Japan's three largest cities, and located about 300km west of Tokyo.

  ↑ Nagoya Castle  名古屋城

 

んで とりあえず 名古屋城行ってみよ!

と思ったんだけど 行き方解らなかったので、

駅の構内にある観光案内所に行ってみて

元気よく

「名古屋城へは どう行ったら いいですか?」って聞いてみたんですよ!

 

 

そしたら

案内所の人から

「日本語で いいですか??」 って聞かれちゃいました!!

 

その後

俺「・。・・・」

案内所の お姉さん「・・・・」

と 気まずい沈黙が5秒くらい続く・・・・

案内所の お姉さん「あ・・すいません  日本の方ですよね!」

 

 

いやいや ちょっと待てよ・・

確かに 南方系の顔立ちしてますよ・・

でも  俺 流暢な日本語で質問したから 日本人て解るだろ・・・

「ナゴヤジョウヘハドウイッタライイデスヵ?」 って聞こえたのかな??

 

え!?

俺の 日本語 そんない変なの??

シンガポール人て設定で通せばよかった・・・

 



Around Nagoya Station

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 アメリカGP予選 フェルスタッペン コメント

Max Verstappen, 3rd, 1:32.096

“It has been a good weekend so far and for us to be this competitive on this track is very positive and it shows that the car is working really well. I think in general Q3 for everyone was a bit more tricky than Q2 because of a change in grip but to be P3 and that close to P1 is a good result and I’m happy with it. Of course, we would have liked to be P1 with that margin but this is still a good start and now we just have to hope for a competitive race. We are starting more towards the front than usual at this track, the car balance is good, I think the engine power has also improved and we are all so close. A lot will depend on the tyre life and strategy tomorrow but whatever happens it should be a good race and I’m looking forward to it.”

↓           ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。

 

Max Verstappen, 3rd, 1:32.096

マックス・フェルスタッペン (予選)3位 1分32秒。095

 

“It has been a good weekend  so far

週末ずっと良い感じだったよ   これまではね

 and

それに

for us 

僕達にとっては   

to be this competitive on this track  is  very positive

このコースで競争力がある事は       とてもポジティブな事だね

and

だから

it shows that the car is working really well.

マシンが本当に上手く作用してるのが表れてるんじゃないかな。


I think

は思うんだ

      in general  Q3 for everyone   was  a bit more tricky     than Q2

  全体としては 予選3は皆にとって    ちょっとトリッキーだったよね 予選2よりもね 

                            because of a change in grip

                          フリップ(レベル)の変化にためだけどね

but

でも

to be P3   and that close to P1   is a good result

3番手になって  1位に接近してる事は   よい結果だよ

and

だから

I’m happy   with it.

ハッピーだよ  この結果にはね。



Of course,

もちろん

we would have liked to be P1 with that margin

僕達は この差なら1位になりたかったよ

but

でも

this is still a good start

まだ いいスタとだよ

and

だから

now   we just have to hope for a competitive race.

今は   僕達は競り合うレースになるように望まないとね。



We are starting more towards the front than usual at this track,

僕達は このコースでの通常よりも 前方でスタートするんだ

the car balance   is good,

マシンのバランスは  いいよ

I think     the engine power  has also improved  and  we are all so close.

こう思うんだ  エンジンのパワーも  ずっと改善されてきたから 僕達は近づいている ってね




A lot    will depend on the tyre life and strategy  tomorrow

沢山の事が   タイヤと戦略次第になるんじゃないかな  明日はね 

but

でも

whatever happens

何が起こったと書ても

it should be a good race

良いレースになるはずだよ

and

だから

I’m looking forward to it.”

そうなる事を楽しみにしてるよ!

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 前ページ 次ページ »