Sofia and Freya @goo

イギリス映画&ドラマ、英語と異文化(国際結婚の家族の話)、昔いたファッション業界のことなど雑多なほぼ日記

ショーンもDon't Stop Me Now

2014-10-17 12:00:00 | いろいろ
「Don't Stop Me Now」、クイーンを知らない人でも「なんか聞いたことある」と思うのは、日本のテレビCFにも使われたし、特に英国映画ファンの方の場合、きっとこれだと思います。

ショーン・オブ・ザ・デッド



絶対絶命の時にこんな絶好調の曲がかかっちゃう。

邦題も「ドント・ストップ・ミー・ナウ」、直訳したら「僕を止めないで」ですが、リリースされた1978年のクイーンの状況はこうです。

75年12月シングル「ボヘミアン・ラプソディ」全英9週連続1位
76年アルバム「華麗なるレース」英、日で1位
77年「伝説のチャンピオン」「ウィー・ウィル・ロック・ユー」が米、仏を含む世界で大ヒット

3年の間に、クイーンは、フロントマンのフレディは、世界の大スターに上り詰めたのです。このキャリアの成功と、もうひとつ「止められたくない」のは、フレディは75年頃からロンドンのゲイの世界に自分の場所を見つけ、76年に数年つきあった女性と恋人関係を解消しています。それまで英国で移民として売れないバンド活動していた自分から、セレブとなり、自分でも知らなかった恋の領域でもめくるめく世界を知ってしまったフレディが作った曲なのです。

プロの方の訳詞には申し訳ありませんが、フレディの、ドクターの、ショーンの(あ、これは違うか)顔を浮かべながら勝手に訳しました。簡単な英語なので余計なお世話ですが、、、、、


Don't Stop Me Now

Tonight I'm gonna have myself a real good time
今宵は本物のお愉しみを味わうからね

I feel alive and the world I'll turn it inside out - yeah
これが生きてるってこと、どこまでも追求するぞ ー イエイ

And floating around in ecstasy
至福をふわふわ漂ってる

So don't stop me now don't stop me
だから今は僕を止めないで だめだめ

'Cause I'm having a good time having a good time
こんなに楽しい、楽しいんだから


I'm a shooting star leaping through the sky
僕は流れ星になって空を駆け巡る

Like a tiger defying the laws of gravity
重力の法則も及ばない虎みたい

I'm a racing car passing by like Lady Godiva
僕はビューンと過ぎるレーシングカー 裸で街中を乗馬したゴダイヴァ夫人みたい

I'm gonna go go go
さあ、行く行く行くよ

There's no stopping me
もう誰にも止められない


I'm burnin' through the sky yeah
空を翔る炎なんだ イエイ

Two hundred degrees
体温200度

That's why they call me Mister Fahrenheit
だからミスター・華氏とか言われて

I'm trav'ling at the speed of light
光速で旅行中だよ

I wanna make a supersonic man out of you
君のことも超音速な男にしたてたいな


Don't stop me now I'm having such a good time
今は僕を止めないで こんなに素敵な時間を過ごしてるのに

I'm having a ball
楽しくてしかたない

Don't stop me now
今は僕を止めないで

If you wanna have a good time just give me a call
素敵な時間を過ごしたかったら 僕に電話してね

Don't stop me now ('Cause I'm having a good time)

Don't stop me now (Yes I'm havin' a good time)

I don't want to stop at all
止まりたくなんかない


Yeah, I'm a rocket ship on my way to Mars
イエイ、僕は宇宙船だよ 向かうは火星

On a collision course
このままじゃ絶対衝突

I am a satellite I'm out of control
僕は衛星 僕は制御不能

I am a sex machine ready to reload
僕はセックス・マシーン 再稼動準備完了

Like an atom bomb about to
原子爆弾みたい

Oh oh oh oh oh explode
あ、あ あ あ あ 爆発

I'm burnin' through the sky yeah
空を翔る炎なんだ イエイ

Two hundred degrees
体温200度

That's why they call me Mister Fahrenheit
だからミスター・華氏とか言われて

I'm trav'ling at the speed of light
光速で旅行中だよ

I wanna make a supersonic woman of you
君のことも超音速な女にしたてたいな

Don't stop me don't stop me
Don't stop me hey hey hey
Don't stop me don't stop me
Ooh ooh ooh, I like it
Don't stop me don't stop me
Have a good time good time
Don't stop me don't stop me ah
Oh yeah
Alright

Oh, I'm burnin' through the sky yeah
Two hundred degrees
That's why they call me Mister Fahrenheit
I'm trav'ling at the speed of light
I wanna make a supersonic man out of you

Don't stop me now I'm having such a good time
I'm having a ball
Don't stop me now
If you wanna have a good time (wooh)
Just give me a call (alright)
Don't stop me now ('Cause I'm having a good time - yeah yeah)
Don't stop me now (Yes I'm havin' a good time)
I don't want to stop at all
La da da da daah
Da da da haa
Ha da da ha ha haaa
Ha da daa ha da da aaa
Ooh ooh ooh