台湾人の蛋蛋滞在中ですが、全然中国語の勉強がはかどりません。
蛋蛋は疲れてくると、私のもたもたした中国語より、日本語のほうが楽そうです(涙)
そうして、蛋蛋も約1ヶ月にわたる東京出張を終え、本日帰国してしまいます。
あっという間でした。
さみしいですね。
下宿人がいなくなると。
また、遊びにきてチョーダイね!!
昨夜、蛋と最後の晩御飯。
ご馳走(?)作ったのに、カップラーメンを買ってきて食べる蛋蛋・・・・。
むむ。
焼き鳥は、うしろに写ってるパンダちゃんの差し入れ。
春の味覚。まめごはん~♪
で、中国語レッスンのご報告。
今回は花見のハナシや、レッスンスケジュールの事務的なハナシで時間の半分を使ってしましました。
(が、それも中国語を使うので、勉強の一環ですけどね)
【今日覚えた単語や言い回し】
・石段=石梯(石頭做的楼梯)
・飯碗不保=(お金が無くて)暮らしていけない
・花謝了(花が散る)
【今日の文法】
・就要・・了
・快要・・了
いずれも「もうすぐ・・になる」の意味なんだけど、
使い分けがいまいち分かりません。
文法の本見ればわかるかな?
今後の課題です。
蛋蛋は疲れてくると、私のもたもたした中国語より、日本語のほうが楽そうです(涙)
そうして、蛋蛋も約1ヶ月にわたる東京出張を終え、本日帰国してしまいます。
あっという間でした。
さみしいですね。
下宿人がいなくなると。
また、遊びにきてチョーダイね!!
昨夜、蛋と最後の晩御飯。
ご馳走(?)作ったのに、カップラーメンを買ってきて食べる蛋蛋・・・・。
むむ。
焼き鳥は、うしろに写ってるパンダちゃんの差し入れ。
春の味覚。まめごはん~♪
で、中国語レッスンのご報告。
今回は花見のハナシや、レッスンスケジュールの事務的なハナシで時間の半分を使ってしましました。
(が、それも中国語を使うので、勉強の一環ですけどね)
【今日覚えた単語や言い回し】
・石段=石梯(石頭做的楼梯)
・飯碗不保=(お金が無くて)暮らしていけない
・花謝了(花が散る)
【今日の文法】
・就要・・了
・快要・・了
いずれも「もうすぐ・・になる」の意味なんだけど、
使い分けがいまいち分かりません。
文法の本見ればわかるかな?
今後の課題です。