Bob Dylan and The Band - Like A Rolling Stone (rare live footage)
ノーベル文学賞受賞を祝って。
ところで、
曲が始まる前に
「アイ・ドント・ビリーブ・ユー」
(ぼくはキミたちを信じない)
「ユー・アー・ライアー」
(君たちは嘘つきだ)
とコメントするボブディラン。
一体誰のことを言ってるんだろう?
観客にかな?
この時の観客はバンドを従えて登場したボブディランを
「裏切者!」と批難して、
卵やらバナナの皮やらをステージに投げつけたらしいからね。
バックバンドだった「ザ・バンド」のメンバーがそう証言してた。
上記のコメントの後、なし崩し的に始まる「ライク・ア・ローリングストーン」。
「転がる石には苔むさない」←アメリカではいい意味でとらえられるこのフレーズに
ボブディランは自らの変化を託したのか?
とにかく、このライブでのこの歌は鬼気迫るものがある。
どうぞお楽しみくださいませ。
ノーベル文学賞受賞を祝って。
ところで、
曲が始まる前に
「アイ・ドント・ビリーブ・ユー」
(ぼくはキミたちを信じない)
「ユー・アー・ライアー」
(君たちは嘘つきだ)
とコメントするボブディラン。
一体誰のことを言ってるんだろう?
観客にかな?
この時の観客はバンドを従えて登場したボブディランを
「裏切者!」と批難して、
卵やらバナナの皮やらをステージに投げつけたらしいからね。
バックバンドだった「ザ・バンド」のメンバーがそう証言してた。
上記のコメントの後、なし崩し的に始まる「ライク・ア・ローリングストーン」。
「転がる石には苔むさない」←アメリカではいい意味でとらえられるこのフレーズに
ボブディランは自らの変化を託したのか?
とにかく、このライブでのこの歌は鬼気迫るものがある。
どうぞお楽しみくださいませ。