my way of translation (3) 11/9

2022年11月09日 08時31分17秒 | 翻訳・通訳
私心が組織をダメにする
A selfish mind spoils an organization:

トップに立つ人間には、いささかの私心も許されない。基本的に個人という立場はあり得ない。トップの「私心」が露わになったとき、組織はダメになる。
A person of top leader should not have a selfish mind. Basically, he has no private position. When a selfish mind of the top leader is exposed, the organization will collapse.

(稲盛和夫の言葉から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation (2) 11/9

2022年11月09日 08時11分32秒 | 翻訳・通訳
背景説明:ダウンライトの下で、本をあと数ページというところまで読み進めていた。面白い筋立てということではなかったが。
Under the recessed lighting, I had read on the book to the part with only a few pages left to the end. There was no interesting story, though.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 11/9

2022年11月09日 07時52分33秒 | 翻訳・通訳
場面設定:15分ほどあとには、彼女は私の隣のスツールに座っていた。バーのカウンター席がだんだん込み合って、新たに入店した客に押されるようにして、そこまで移動していたわけである。
About fifteen minutes later, she was seated on the stool next to me. As the bar's counter table had begun to get crowded, she had moved to that place one by one to help newly arrived customers find their seats.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする