my way of translation 11/14

2022年11月14日 08時16分52秒 | 翻訳・通訳
撤退の決断をする
To make a decision to withdraw:

なぜそういう決断をしたのか。「刀折れ、矢尽きた」という精神状態であったからだ。
Why did I make such a decision? I was mentally in the situation that "my sword was broken, and all my arrows have been used out."

物質的な要素はともかく、情熱がなければ、新しい事業や開発などできない。もし、情熱が尽きるような状態まで追求して、それでも成功しないのであれば、私は満足して撤退する。

Leaving aside a material element, unless you have enthusiasm, you could not continue a new business or development project. If I cannot get success even though I have pursued a thing until my enthusiasm is worn out, I will make a withdrawal from that area.

根の限り戦うことが前提だ。しかし、すべてが思いどおりになるわけではない。そのときに、真の引き際が判断できなければならない。
The premise is to fight hard. But you could not always make your desire realized. In such a case, you should find out the very true timing for you to make a withdrawal.

(稲盛和夫の言葉から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする