そうなんだ。

外国語で知ったこと。

一石二鳥   イギリスのことわざ

2014-12-22 13:00:00 | 語学
幼少時は冬でも素足でパタパタ・・・。(室内)
大人に言われたものです。

大 「ふーちゃん、はだしで冷たくないの?」

成長とともに、足先が冷えるようになりました。
さらに今年は足先だけでなく、踵が異常に冷たくなることに
悩まされています。
先日、対策を考えるべくインターネットを検索しました。

“踵の冷え ”

で打ち込み、ざーっと目を通しているうちに
これぞ!! というのを見つけました。

踵の角質です。

角質がたまった状態の足裏は、ガサガサ&コチコチで、
刺激が伝わりにくく、足の血行が悪化。
これが原因で冷えている人が多いとのこと。
角質を取るだけで、靴下の二枚重ねやレッグウォーマー
着用よりも温まります。

と書いてありました。

手の甲はスベスベです。 
夏は手袋で紫外線から守っていますし、 冬はハンドクリームを
頻繁に塗って乾燥を防いでいます。

しかし踵に関して、夏はほとんど、冬は全然手入れをしていません。
確かに、コチコチで血液も流れにくそうです。

そういえば、踵がカチコチの子供なんていませんよ。
柔らかお肌で血流がよく冷えないのですね。

さっそく軽石でこすったり、朝晩クリームを塗り始めました。
冷えが少~し改善されてきている気がします。

冷えは改善できるわ、来年の夏はプルンプルンの踵で
サンダルが履けるわ、一石二鳥の予感にニンマリです。

この 『一石二鳥』 という四字熟語ですが、
日本独自や漢文由来ではなく
イギリスのことわざ 
「kill two birds with one stone」 
を四字熟語の形に訳したものなんですって。

私の踵の角質話を遮るように、友人みち子さんから

み 「それより、歩きな。 歩くのが一番」

有難くも、簡単そうで面倒なアドバイスを頂きました。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする