「染まずただよふ」

・・・塾講師スミレの日記・・・

お正月には

2009年01月13日 |   誤・迷答!
中1英語の教科書では rice cakes =「もち」という単語が出てきます。
rice 「米」と cake 「ケーキ」、それぞれの単語は未習ですが
知っている生徒が多く覚えやすいようです。

で、こんな英文があって
We often eat rice cakes on New Year's Day.

訳してもらったらコレ。↓↓↓
「私たちはしばしば元旦にケーキを食べる。」

どこの文化ですか!?
このセリフの主であるシュンは日本人という設定なんだがなあ…。
そんなところがあるなら、ぜひ行ってみたいものだ。

単語を覚えるだけでなく、問題文をよく読み
できあがった日本文を読み直してほしいものです。