The following one
be on the field ミ
F1 日本GP アロンソ バトン コメント
Alonso managed only 16th place, his worst finish of the season, with team-mate Jenson Button further back in 18th spot.
"Our race reflected the whole weekend: it was just anonymous," said Alonso.
"To finish 16th and 18th is a rather nasty surprise, especially after finishing seventh in Singapore, and seventh and ninth in Malaysia, just a weekend ago.
"I hope this was an exceptional and unique event, and that we'll return to business as usual at the next race, in Austin. "
"It was clear that the layout of the track didn't suit our package – we lacked downforce through the faster corners."
Button nonetheless insisted he enjoyed his race, despite starting from the back after McLaren changed some elements in his power unit.
"I made a poor start – the components in the back of the car were all-new, so I got massive wheel spin and was therefore somewhat left behind on the start line," he said.
"Then it was really difficult to get past the Manors – they'd started the race on the Soft tyre, and I was on the Hard, so it was hard to make a move stick.
"I eventually got past them though and, despite racing with the backmarkers, I still had some fun out there – a few little battles – but we were a long way behind the points-scorers."
↓ ↓ ↓ ↓
誤訳はご容赦を。
スマホ版は改行が うまくいってないのでPCで見てね。
Alonso managed only 16th place, his worst finish of the season,
アロンソは16位で走り切った (それは)彼のシーズン最悪のフィニッシュだが。
with team-mate Jenson Button further back in 18th spot.
チームメートのジェンソンバトンは さらに後ろの18位だった。
"Our race reflected the whole weekend
僕たちのレースは 週末全体を反映してたね。
: it was just anonymous," said Alonso.
ほんと 意味わかんないよ とアロンソは語った。
"To finish 16th and 18th
16位と18位での完走てのは
is a rather nasty surprise,
かなり不快だね。
especially
特に
after finishing seventh in Singapore,
シンガポールでの7位
and
そして
seventh and ninth in Malaysia,
just a weekend ago.
ほんの一週間前の
マレーシアでの7位の完走の後ではね。
"I hope
this was an exceptional and unique event,
これは唯一例外のイベントであって
and
そして
that we'll return to business as usual at the next race,
in Austin. "
オースティンでは いつものような業務に戻ることを
希望してるよ。
as usual → いつものように
"It was clear
that the layout of the track didn't suit our package
トラックのレイアウトが
僕たちのパッケージに合ってなかったことは
明らかだったね。
– we lacked downforce through the faster corners."
つまり僕たちは高速コーナーでダウンフォースが
欠けていたんだ。
clear 明らかだった内容はthat以下に記載
→ ~が合ってなかったことは 明らかだった。
Button nonetheless insisted
バトンは それにも関わらず主張した
he enjoyed his race, despite starting from the back
after McLaren changed some elements in his power unit.
マクラーレンが彼のパワーユニットのいくつかの要素を変更した後
最後尾からのスタートにも関わらず レースを楽しめたということを。
"I made a poor start
ショボい スタートだったよ
– the components in the back of the car were all-new,
マシンの後方の構成は 全部新品だったからね
so I got massive wheel spin
だから すごいホイールスピンをして
and
そして
was therefore somewhat left behind on the start line,"
それゆえ スタートラインで 幾分取り残されたんだ
he said.
と彼は語った。
"Then
そして
it was really difficult to get past the Manors
マノー勢を置き去りにすることは
ほんとに難しかったんだ
– they'd started the race on the Soft tyre,
彼らは ソフトタイヤでレースをスタートしていて
and
そして
I was on the Hard,
僕は ハード(タイヤ)だったんだ
so it was hard to make a move stick."
だから 後ろにつけるのは 大変だった
I eventually got past them though
結局 彼らを抜き去った「
and,
そして
despite racing with the backmarkers,
バックマーカーたちとのレースにも関わらず
I still had some fun out there
– a few little battles
ちょっとたのしかったよ。
いくつかの ちょっとしたバトルもあったし
– but we were a long way
behind the points-scorers."
だけど 僕たちはポイントを獲得したドライバーの
遥か後ろだったよ
【管理者 感想】
マクラーレン勢 まさかの失速・・・・
金曜から ちょっと不味い感じだったけど
まさか こんなに決勝結果わるくなるとは・・
エンジンていうより
シャーシー側のもんだいなのかな?!
日本GPってことで 無料放送もあったのに
ここで こんな結果では
日本のモータースポーツの未来は暗い・・・かも。。