The following one
be on the field ミ
F1 トロロッソ HONDAとの提携を言及
"We are very happy with the Toro Rosso and Honda cooperation," Marko explained to the official Formula 1 website.
"Toro Rosso will put all its efforts into making a competitive chassis.
"We do believe in Honda – otherwise we wouldn't have made that deal. I am very impressed with the facilities that they have – and their determination to win.
"It is just a matter of bringing everything together and we believe that this moment will arrive sooner than everybody is expecting.
↓ ↓ ↓
誤訳はご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
"We are very happy with the Toro Rosso and Honda cooperation,"
我々は トロロッソとホンダの協力関係に とても幸せです
Marko explained to the official Formula 1 website.
と マルコは 公式F1サイトに 説明した。
"Toro Rosso will put all its efforts into making a competitive chassis.
トロロッソは 全ての努力を注ぎ込むことになります 競争力のあるシャーシーの製造へです。
**chassis:シャーシー
マシンのエンジンMギアボックスなどを除いた
車体本体部分。
"We do believe in Honda
我々は 本当にホンダを信じています。
– otherwise
そうでなければ
we wouldn't have made that deal.
我々は そのような契約をしなかったでしょう。
I am very impressed
我々は とても感銘を受けました
with the facilities that they have
彼らの持っている技量と
– and
そして
their determination to win.
彼らの勝つための決断に です。
"It is just a matter of bringing everything together
全てを一緒にやることが まさに重要なのです
and
そして
we believe
我々は信じています
that this moment will arrive sooner than everybody is expecting.
このような瞬間が皆さんが予想しているよりも早く訪れることを(信じています)