死に急ぎが早く死ぬような行動なんだとしたら、生き急ぎは早く生きるような行動?? そりゃないよね。だって生きるような行動って、今死んでるってことだもんね。
死ななくてもよいのに、死を急ぐような行動、、、
なら、(生きなくってもよいのに???) 生きるの急いで終わらせるような行動?
なんだか同じことを言っているような感じがしてきました。
文字ずらを見ると全く反対の意味のようだけどねぇ。
はてさて日本語って難しいですよね。
ところでこの子は生き急いでいるの? 死に急いでいるの???