第86回中国語検定2級の和文中訳問題。
久々にやってみました。
ぶっつけ一発回答を載せます。
いや~はずかし~~~。
ものすごく離れていたので、きっとめっちゃ間違ってる。
あと簡体字はほとんど忘れてる。
解答はこの下。
考察
考上大学としないと【合格】の意味は出せないですね。
~~起来 すっかり忘れている表現。
再・更便宜 これも忘れてた。
「言うまでもない」 は、別説、不用説ですね。
「工作」は動詞なのですね。「工作」で仕事という名詞かと思っていました。(調べたら名詞でも使うらしいけど・・・)じゃ、有工作でも間違いじゃないのかな???
久々にやってみました。
ぶっつけ一発回答を載せます。
いや~はずかし~~~。
ものすごく離れていたので、きっとめっちゃ間違ってる。
あと簡体字はほとんど忘れてる。
解答はこの下。
考察
考上大学としないと【合格】の意味は出せないですね。
~~起来 すっかり忘れている表現。
再・更便宜 これも忘れてた。
「言うまでもない」 は、別説、不用説ですね。
「工作」は動詞なのですね。「工作」で仕事という名詞かと思っていました。(調べたら名詞でも使うらしいけど・・・)じゃ、有工作でも間違いじゃないのかな???