Gコーチからの「うんまいは長野弁ですか?」とのご指摘により、言葉について考える機会を持った。
普通に使っている人は、それが方言だなん思っていないから、改めて聞かれると当事者は「よくわからない」ということがわかった。特に長野弁はあまり特徴ないから、「おひさま」で違和感なく流して聞いている部分に、実は結構長野弁が含まれているような気がする。母曰く、長野には戦時中疎開の人がたくさん来て、その影響で東京語がミックスされて長野弁は薄まっていった。その説の真偽はわからないけど、語尾に「じゃん」ってつけるのは、横浜からの疎開者の影響だとも言っている。こうやって薄まり、ミックスされ、特徴がなくなったのかもしれないけど、時々チャーが「あの人長野弁だ」って指摘するくらいだから、特徴的なイントネーションはあるらしいけど、自分的には、普通じゃんって思うんだけど。
東京に出て来たばかりの頃、会話中に「ん?」って反応される度に、これは方言なんだと気づき、次ぎからできるだけ使わないようにして東京に同化しようとしていたあの頃。「ん?」の機会は度々あったから、つい出てしまう方言は相当あったのだろうけど、今となってはそれが何だったのか忘れてしまった。でもその中でよく覚えている一件がある。授業で英訳中に"ant"を「ありご」と訳してしまったら、授業後に「ありごって表現かわいいね」って指摘された。なぜそう言うのかをみんなで考察するうち、「ありご」という表現には単なる「あり」ではなく、蟻に対する愛情が含まれており、「"little ants”っていうニュアンスなんだね」との結論に至った。なんて優しい人たちに囲まれていたのだろうか。無理に言葉をそぎおとさなければよかった。
普通に使っている人は、それが方言だなん思っていないから、改めて聞かれると当事者は「よくわからない」ということがわかった。特に長野弁はあまり特徴ないから、「おひさま」で違和感なく流して聞いている部分に、実は結構長野弁が含まれているような気がする。母曰く、長野には戦時中疎開の人がたくさん来て、その影響で東京語がミックスされて長野弁は薄まっていった。その説の真偽はわからないけど、語尾に「じゃん」ってつけるのは、横浜からの疎開者の影響だとも言っている。こうやって薄まり、ミックスされ、特徴がなくなったのかもしれないけど、時々チャーが「あの人長野弁だ」って指摘するくらいだから、特徴的なイントネーションはあるらしいけど、自分的には、普通じゃんって思うんだけど。
東京に出て来たばかりの頃、会話中に「ん?」って反応される度に、これは方言なんだと気づき、次ぎからできるだけ使わないようにして東京に同化しようとしていたあの頃。「ん?」の機会は度々あったから、つい出てしまう方言は相当あったのだろうけど、今となってはそれが何だったのか忘れてしまった。でもその中でよく覚えている一件がある。授業で英訳中に"ant"を「ありご」と訳してしまったら、授業後に「ありごって表現かわいいね」って指摘された。なぜそう言うのかをみんなで考察するうち、「ありご」という表現には単なる「あり」ではなく、蟻に対する愛情が含まれており、「"little ants”っていうニュアンスなんだね」との結論に至った。なんて優しい人たちに囲まれていたのだろうか。無理に言葉をそぎおとさなければよかった。