善き思いをベースとする文明へ
To civilization based on good wills:
物質文明の巨大さに匹敵するだけの精神文明を築かなければならない。その精神文明の根幹にあるのは人間の善き思いである。この「善き思い」を開花させなければならない。そうすれば、物質的に豊かで、便利で生活しやすい上に、人間が互いに思いやり愛し合う「楽園」が実現する。
We should build up a spiritual civilization equal to the hugeness of a material civilization. What exists on the basis of that spiritual civilization is human beings' good wills. We should make such good wills bloom in this world. Then, besides richness in materials and convenience in our daily life, we could realize "a paradise in this world" where humans love each other being considerate to each other.
(稲盛和夫一日一言から)
To civilization based on good wills:
物質文明の巨大さに匹敵するだけの精神文明を築かなければならない。その精神文明の根幹にあるのは人間の善き思いである。この「善き思い」を開花させなければならない。そうすれば、物質的に豊かで、便利で生活しやすい上に、人間が互いに思いやり愛し合う「楽園」が実現する。
We should build up a spiritual civilization equal to the hugeness of a material civilization. What exists on the basis of that spiritual civilization is human beings' good wills. We should make such good wills bloom in this world. Then, besides richness in materials and convenience in our daily life, we could realize "a paradise in this world" where humans love each other being considerate to each other.
(稲盛和夫一日一言から)