my way of translation (3) 7/12

2022年07月12日 07時44分10秒 | 翻訳・通訳
自分で考える
To think of things by yourself

経営に行き詰まると、安易に人に問う経営者がたくさんおられます。それも中小企業者が、大企業に聞くのならまだわかりますが、大企業が、成功したという中小企業の風聞を聞いて、その方法を聞きに行くとすれば、そういう心構えこそが、経営がうまくいかなくなる理由なのです。
There are many people who easily ask for others when their businesses are at standstill. If a business operator of small or mid-sized company goes ask for a big-business operator, it would be reasonable and understandable at least. But in some cases, a business operator of big firm goes to an operator of small or mid-sized company that has become famous for its success. But in my opinion, it is this kind of attitude of business operators that is the cause of problem their businesses are not going well.

(稲盛和夫一日一言から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation (2) 7/12

2022年07月12日 07時37分44秒 | 翻訳・通訳
仕事に対する自信と力がいくらあっても、人の使い方、育て方が下手であれば、経営はうまくいかない。(人を使う)(松下幸之助の言葉から)
No matter how much you have confidence and power toward your job, if you are bad at using your staff members and raising them, your business doesn't work well. (how to use your personnel)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 7/12

2022年07月12日 07時30分15秒 | 翻訳・通訳
なすべきことをなす勇気と、人の声に私心なく耳を傾ける謙虚さがあれば、知恵はこんこんとわき出る。(知恵の泉)(松下幸之助の言葉から)
If you have the courage with which you should do what should be done and modesty with which you would listen to others, wisdom would come up one after another. (fountain of wisdom)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする