日本人の名前として、よく例にあげられる「花子と太郎」
最近こそ、花子さん、太郎さんって名付ける親は殆どいないでしょう。
でも、花子って、中国語では何という意味なのか御存知ですか?
私はgooニュースで始めて知りました!
驚くことなかれ~ 花子って・・・・
中国語で「路上生活者」という意味なんですね。
ちなみに、渡辺徹など、(私の世代・・・ネ) 日本人の名前としては、結構な人口入るだろうと思われる「トオル」くん。
「トオル」はスペイン語(それともイタリア語だった?) 闘牛なんだそうです。
「みなさん、初めまして。僕は闘牛です」
って自己紹介もラテン語圏では、ウケるかも~です
以上☆
すずの「ちょっとオモシロ豆知識」のコーナーでした。
The supermarket さ・く・ら☆
ブログの開設から 1283 日
- 6月18日のアクセス数
- 閲覧数:1,592 PV 訪問者数:232 IP
- 順位: 5,368位 / 1,598,231ブログ中 (前日比 )