2,588kg 2006-09-07 07:17:37 | フランス語 日本では2.588kgを「にぃてんごーはちはちきろぐらむ」、2,588kgを「にせんごひゃくはちじゅうはちきろぐらむ」、と読みます。 でもフランスでは逆なのでした、「,」と「.」の意味が。 2,588kgは2588gのことだわ。 YahooFranceの間違いではありませんでした。 « レンタルペット | トップ | 「ゆれる」観てきた »
4 コメント コメント日が 古い順 | 新しい順 Unknown (sympa) 2006-09-07 13:51:39 そうなんですよね・・・。全くややこしい限りです。見た目も混乱しやすいけど、読むのも大変。ただでさえフランス語の数字を読むのは大変なのに、途中でヴィルギュルって言わなきゃいけないなんて。ポワンのほうが短くていいのに。 返信する Unknown (lièvre-blanc) 2006-09-08 01:44:36 2,588kgは、そのままフランス語読みしちゃうと、deux virgule cinq cent quatre-vingt-huit で小数になっちゃいますよね!私も大学生の頃、ディクテの授業でvirgueが分からなくて、「今マダム数字以外を言わなかった~??」と疑ってしまった一人です。後日、クラスの友達が、辞書の数詞のページに載っているよ、と教えてくれました。苦い思い出です。 返信する ヴィルギュル (miauleuse) 2006-09-09 21:48:53 さすがのsympaさんも混乱することがあるんですね?フランス語の数字って本当に手ごわいです。さらに、1,3millions(ここでいつも迷うんですよ。millionにsをつけるのかどうかって)なんて言われてしまうとますます混乱です。英語だって3桁ごとに区切って言いますよね。こうなると、日本語の数字の読み方を”逆恨み”してしまいますよ。(笑) 返信する てん、とヴィルギュル (miauleuse) 2006-09-09 22:39:03 livièr-blancさん、こんばんは。「ヴィルギュル」って、長すぎるんですよね。日本語は、「てん」と発音が一瞬なので、長々と発音するヴィルギュルは、おっしゃるとおり、数字以外の何か意味のある単語だと思ってしまいますよね。フランス語を始めたては、本当に混乱しましたね。(笑) 返信する 規約違反等の連絡 コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
フランス語の数字って本当に手ごわいです。
さらに、1,3millions(ここでいつも迷うんですよ。millionにsをつけるのかどうかって)なんて言われてしまうとますます混乱です。
英語だって3桁ごとに区切って言いますよね。
こうなると、日本語の数字の読み方を”逆恨み”してしまいますよ。(笑)
「ヴィルギュル」って、長すぎるんですよね。
日本語は、「てん」と発音が一瞬なので、長々と発音するヴィルギュルは、おっしゃるとおり、数字以外の何か意味のある単語だと思ってしまいますよね。フランス語を始めたては、本当に混乱しましたね。(笑)