おいしい国ブルガリアでのフボボな生活

ブルガリアのこと、まだ忘れ難く・・・
でも、アラフィフからまた新たな挑戦をはじめます!!

名前がヤヤコシイ!

2006-03-18 21:43:17 | ブログ

Calender1 外国人にとって、その土地で友人を作るのはそんなに難しいことではないのかもしれませんが(どちらかというと向こうから寄ってくるので・・・)難しいのが人の名前を覚えることではないでしょうか?ブルガリアではこれは本当に難しいです。なぜかというと、同じ名前があまりに多いから! 「イーメン・デン」、つまり名前の日の習慣がある国ですから聖書や聖人の名前に由来する名前がほとんどなのでバラエティーがないのも仕方がないことなのかもしれません。町では教会(ブルガリア正教会)発行のカレンダーが売られていて、いつがどの名前の日かがすぐにわかるようになっています。(ちなみにこのカレンダーの表紙は「聖ゲオルギ」。それででしょうかブルガリアにはゲオルギという名前の人がたくさんいます。うちの大家も・・・。そして巻末には4ページを割いて何月何日がどの名前の日かというリストがあります。) Calender2

中東からロシア、東欧にかけて日本の苗字、つまり「ファミリア(ブルガリア語でファミリー・ネームの意)」が「誰々の子供」という意味のところがありますね。たとえば「GKを除いたサッカーのイレブンの名前全部がビッチで終わるチームがあった」なんてトリビアがありましたが・・・ ここブルガリアもよく似たシステムなのです。

基本的には先祖(たいがいは男ならおじいさん、女ならおばあさん)から名前をもらうので、ファーストネームがおじいさんからもらった名前、そしてファミリーネームはお父さんの名前に「~の子」を意味する「フ」をつけたもの、というのが一般的なのですが、日本と同じように親の姓を名乗ることも出来る(選択可)のだそうです。いままで会った人の中でおもしろかった苗字は「ヤポンチェフ」つまり日本!なんと、このおじさんのおじいさんが生まれたときに日本がロシアに戦争に勝ったのでおじいさんは「日本」という名前になったんだとか。そしてそのおじいさんの息子がヤポンチェフで・・・ なんだか、コンガラガッてきた・・・

たとえばよくある名前のひとつにぺテル(=ピーター、またはペテロ)があります。先祖からもらった名前がペテルで、ファミリアも同じぺテルに由来する「ペテロフ」だったりすると、「ペテル・ペテロフ(=ペテル家のペテル)」と同じ名前を二回繰り返すことになります。(このパターンの名前は結構多くて「ゲオルギ・ゲオルギエフ」とか「ストヤン・ストヤノフ」なんてのもあります。) また、女性であれば「ペトロバ」になりますが、夫婦別姓や結婚して両方の姓を名乗るなんてのもあって、名前が4つある人(例:ダニエラ・ミハイロバ・ディミトロバ・フリストバ)や、最高では7つ名前がある人なんているそうです。

あと、多いのが男女で似た名前。「イヴァン」は男性の名前で、この名前の人もたくさんいますが、女性で「イヴァンカ」もたくさんいます。「ヨルダン」と「ヨルダンカ」も多いです。

極めつけは親と同じ名前!ミドルネームがあるからいいのでしょうが、母親と娘が同じ名前だと、父親は娘の名前に「カ」もしくは「チカ」をつけて区別しています。でも、これには日本語で言うところの「チビちゃん」という意味が込められているので、娘のほうは「20才を過ぎても「チビちゃん」扱いはいやだ~」なんて言っていますが・・・

そして一番困るのが、そんな名前にバラエティーの少ないブルガリア人に自分たちの名前を理解してもらうこと。カナダ人の友人エリン(女性)は、「名前が”ン”で終わるのは男の名前なんですって。私の名前は男の名前だって言われたわ。」・・・ きれいな人なのにかわいそう・・・・

日本の名前はもっと大変。まず発音が難しい。そして意味も。私の名前はブルガリア語で「誰の(whose)」という意味です。だから自己紹介すると、「こんにちは、私は誰のです・・・」と言っていることになるのです・・・ん~、こりゃ、絶対に聞き返されるわ・・・・

そういうわけでブルガリア語の名前をつけようかと思っています。名前に「恵」という字があるからこれによく似た意味の「ブラゴベスタ」(通称ボビー)にしようかな、でも、この名前の人も身近に何人もいる・・・ああ、どうすればいいの?

コメント (5)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« みんながラーダを好きなわけ | トップ | 模範的な年金生活!! »
最新の画像もっと見る

5 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
むうちえさん、お久しぶりです。名前の話、興味深... (ゾティ)
2006-03-19 07:54:00
むうちえさん、お久しぶりです。名前の話、興味深く読ませてもらいました。私の名前はミ○○なんですけど、近所のババはやはり覚えられなくて、私は「ミチカ」と呼ばれてました。この「~チカ」って意味、私はバーニッツア(バニチカ)と一緒にされてる!なんて思っていたのですが。(私だってババの名前が覚えられなくて、「ババ」と呼ばせてもらっていたから、大きい事は言えないんですが。)あと以前スペインに住んでいた時、Japon(ハポン)姓のスペイン人がいる事は聞いてましたが、ブルガリアにも「日本」という名前の人がいるとは驚きました。
返信する
はじめまして!いつも楽しく読ませてもらってます... (fubuki)
2006-03-19 12:05:55
はじめまして!いつも楽しく読ませてもらってます。私はNYに住んでいるのですが、最近ブルガリア人の彼が出来て、ブルガリアのことをいろいろ知りたくて検索していたら、このサイトと出会うことが出来ました。今まで全くブルガリアの知識が無かったので、一気に過去ログも読んじゃいました。

さて、この名前の話、とっても面白かったです。この間彼の友達のネームデイということで、パーティに呼ばれたのですが、誕生日は別にお祝いするということで、私の中では???でした。でもこの記事を読んでちょっと謎が解けた気分です。

日本の名前は覚えるのが難しいみたいですね。彼に私の女友達を何人か紹介したんだけど、全部同じに聞こえるみたい・・まあ私も覚えられないのでお互い様ですが・・

ブルガリアに行った事がないので、いつもとても楽しみに読ませていただいています。これからも頑張ってくださいね。
返信する
名前にバラエティーがないのはセルビアも同じー。... (Chiharu)
2006-03-21 15:05:11
名前にバラエティーがないのはセルビアも同じー。 姓は結構バラエティーに富んでるように思うけど、名はほんと、クラスに5人は「ニコラ」がいる、みたいな。
 で、同姓同名が多くなるせいか分からないけど、各種公的書類などにはお父さんの名前がミドルネームとして入るようになっています。 私も結婚の書類や運転免許書なんかにミドルネームとして父の名前が入っていて「私こんな名前じゃない」っていっつも思っちゃいます。
返信する
zottyさんお久しぶりです。「チカ」を難にでもつけ... (むうちえ)
2006-03-21 15:05:48
zottyさんお久しぶりです。「チカ」を難にでもつける人って結構多いんですよ。水は「ボダチカ」、聞いた話ですが「悪魔」に「チカ」をつけて「ディアボロチカ」・・・さすがにこれはいかがなものか・・・と思いました。
fubukiさん、はじめまして。ネームデイ、ここだけの習慣ではないと思うのですが、同時にここが一番熱心にやっているような気がします。(ここしか見てませんが・・・)日本人としての意見なので偏ってたりするかもしれませんが参考になればうれしいです。またぜひ遊びに来てくださいね。
返信する
こんにちはー。確かに聖書の国の人の名前って同じ... (FORTUNE)
2006-03-26 10:55:57
こんにちはー。確かに聖書の国の人の名前って同じのが多いですよね~。そして、そういう国の人にとって、日本人の名前ってすごく難しかったり、紛らわしかったり...
前にイギリス人に「子供の名前は舞子だ」と紹介した人は、「まあ、男の子?」って。マイコって確かにMichaelに発音そっくりなので。でもって、そのMichaelが国によって、マイケルだのミカエルだのミハエル?ミヒャエル?だのになりますしねぇ。

で、むちうえさんのブルガリアンネームは決まったのでしょうか?
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

ブログ」カテゴリの最新記事