MOONIE'S TEA ROOM

大好きな読書や言葉、料理のコトなど。

Don't swallow Dave's pork pies

2016年06月24日 | いろいろ
 イギリスのEU離脱・残留を問う国民投票のニュースを見ていたら、離脱派の掲げているポスターに「Don't swallow Dave's pork pies」と書いてありました。
 これは、「キャメロン首相の嘘・でまかせを鵜呑みにするな!」という意味になるようです。

 なんと、「pork pie」には「嘘」という意味があるんです。
 「pork pie = porky = 嘘(lie)」と辞書(ジーニアス英和)にありました。イギリスの俗語だそうです。
 「swallow」は、鵜呑みにする・たやすく信じる・早合点する。
 ここで出てくる「Dave」は、イギリスの首相(元首相?)「デイヴィッド・キャメロン David Cameron」氏のことですね。

 夫と「なんでポークパイが嘘なんだろう?」と話していたのですが、下記のサイトによると語尾の韻を踏む言葉遊びのようなもののようです。<pie(パイ)とlie(ライ)>

イギリスのポークパイ - Mini Post from England
 ポークパイの写真と、「pork pie」という言葉について詳しく書かれています。


 てっきり「豚まん」と「肉まん」みたいな違いが、「ポークパイ」と「ミンチパイ」の間にあるのかと思ってしまいました。
 たとえば、「牛肉が入ってるかと思ったのに、豚肉!!ウソでしょ!」みたいな……。
 でも、現在のクリスマスのお菓子「ミンスパイ」(mince pie・ミンチパイ)には、ミンチ(ひき肉)は入ってなくて、ドライフルーツが入っているんだそうですよ。

ミンスパイ - Wikipedia
 ドライフルーツの詰め物のことも「ミンスミート(mincemeat = ひき肉)」って呼ぶんですね。


<関連サイト>

Love it or Leave it: Why the U.K.'s Brexit Vote Should Matter to Americans | Best Countries | U.S. News
 上の画像の記事へのリンクです。

「Don't swallow Dave's pork pies」の意味
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

手作りジンジャーエール

2016年06月15日 | 料理&美味しいもの
 ここ数年、炭酸水と自家製ジンジャーシロップでジンジャーエールを作ってます。

 グラス1杯に、自家製のジンジャーシロップ大さじ1~2と、レモン果汁少々。そして、炭酸水。
 レモン果汁は生レモンを使うと、より美味しいジンジャーエールになります。
 炭酸水メーカーで炭酸水を作るときは、炭酸強めが美味しいです。

 市販のジンジャーエールの原材料には「ショウガ」が入ってないこともあってビックリしちゃいますが、やっぱり自家製はショウガの香りが美味しさの決め手。
 甘さが加減できるのも魅力です。

 自家製ジンジャーシロップのつくり方はコチラ。
ウルトラ蒸しショウガシロップを作る! - MOONIE'S TEA ROOM
 シロップとペーストの間という感じのドロリとした液体になってます。
 黒砂糖とハチミツの風味が、ジンジャーエールにピッタリ合うんです。

 体を温めるための「冷え症対策シロップ」だったのに、今では夏もジンジャーエールのために欠かすことなく作ってます。
 夏は爽やかさで、「暑さ対策シロップ」になってるのかもしれないですね。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする