二十四節気の
名称のお茶だったので・・
思わず購入。
「立秋莓茶」
張家界のお茶ですね。
昔のブログはこちら
効能など
いろいろ載せています。
その一部
「喉頭炎や気管支炎の改善、心脳血管の硬化に良いとされています。張家界の温塘鎮という地域にしかない珍しいお茶です。風邪の予防にもなりますので、昔から地元では老若男女を問わず飲んでいます。ちょっとした風邪なら薬を飲まずに、このお茶を飲めば治るということです。 」
以下も参考までに
澎湃新闻さまより
立秋莓茶
虽然节气名里有个“秋”字,但立秋却是仅次于大暑、小暑第三热的节气。所有节气里的“立”字只是提示该节气的开始。真正秋天到来还早,还有“秋老虎”的袭击。
在这个夏天即将过去,秋天差不多要开始的节气里,生活在张家界的土家族人要忙起来了,他们将采摘一年中最好的莓茶。
在这个夏天即将过去,秋天差不多要开始的节气里,生活在张家界的土家族人要忙起来了,他们将采摘一年中最好的莓茶。
土家族人的莓茶虽然从春天就开始采摘,但最好的时节却是立秋前后。
和大多数春茶为贵的茶叶不同,土家族人的“神茶”虽然也从春天开始采摘,但最好的时节却是立秋前后。经过了一整个夏天的日晒,芽尖总黄酮含量达到最高值。而黄酮就是莓茶最大的宝藏,对土家族人来说,莓茶更多的是一种日常饮品,小孩子感冒咳嗽了也会喝,就和我们和板蓝根一样。
莓茶的“莓”原为“霉”,因加工过程中细胞破碎,细胞中所含的黄酮活性成分渗透至表面而形成一层“白霜”,看起来像是发了霉,俗称霉茶。但“霉”字不吉利,便谐音为莓。莓茶是一种藤本植物,《茶经》中称之为“青霜古藤茶”。
和大多数春茶为贵的茶叶不同,土家族人的“神茶”虽然也从春天开始采摘,但最好的时节却是立秋前后。经过了一整个夏天的日晒,芽尖总黄酮含量达到最高值。而黄酮就是莓茶最大的宝藏,对土家族人来说,莓茶更多的是一种日常饮品,小孩子感冒咳嗽了也会喝,就和我们和板蓝根一样。
莓茶的“莓”原为“霉”,因加工过程中细胞破碎,细胞中所含的黄酮活性成分渗透至表面而形成一层“白霜”,看起来像是发了霉,俗称霉茶。但“霉”字不吉利,便谐音为莓。莓茶是一种藤本植物,《茶经》中称之为“青霜古藤茶”。
簡単な訳
節気の名前には「秋」という言葉が入っていますが、立秋は大暑、小暑に次いで3番目に暑い季節です。すべての太陽節における「立」という言葉は、その太陽節の始まりを示すだけです。秋の到来にはまだ早いですが、まだまだ「秋の虎」が襲来しています。
今年の夏が終わりに近づき、秋が始まろうとしている今、張家界市に住むトゥチャ族は、今年最高の莓茶を摘むのに忙しいことになる。
トゥチャ族の人々は春に莓茶を摘み始めますが、最も良い時期は秋の初め頃です。
高価なほとんどの春茶とは異なり、トゥチャ族の「神茶」は春から摘み始められますが、最も美味しい時期は秋の初め頃です。夏の間ずっと太陽にさらされた後、芽先端のフラボノイドの総含有量は最高値に達しました。フラボノイドは莓茶の最大の宝物であり、トゥチャ族にとって、莓茶は、風邪を引いたときや咳をしたときに毎日飲むものです。
莓茶の「莓」は、もともと「霉(カビ)」の字でした。加工の過程で細胞が壊れ、細胞に含まれるフラボノイドの有効成分が表面に浸透し、カビのように見える「白霜」の層が形成されるからです。一般に霉茶として知られています。ただし、「霉(カビ)」という言葉は縁起が悪いので「莓」と書きます。莓茶は蔓性の一種で、「茶経」では「青霜古藤茶」と呼ばれています。
今年の夏が終わりに近づき、秋が始まろうとしている今、張家界市に住むトゥチャ族は、今年最高の莓茶を摘むのに忙しいことになる。
トゥチャ族の人々は春に莓茶を摘み始めますが、最も良い時期は秋の初め頃です。
高価なほとんどの春茶とは異なり、トゥチャ族の「神茶」は春から摘み始められますが、最も美味しい時期は秋の初め頃です。夏の間ずっと太陽にさらされた後、芽先端のフラボノイドの総含有量は最高値に達しました。フラボノイドは莓茶の最大の宝物であり、トゥチャ族にとって、莓茶は、風邪を引いたときや咳をしたときに毎日飲むものです。
莓茶の「莓」は、もともと「霉(カビ)」の字でした。加工の過程で細胞が壊れ、細胞に含まれるフラボノイドの有効成分が表面に浸透し、カビのように見える「白霜」の層が形成されるからです。一般に霉茶として知られています。ただし、「霉(カビ)」という言葉は縁起が悪いので「莓」と書きます。莓茶は蔓性の一種で、「茶経」では「青霜古藤茶」と呼ばれています。