クジンカンライと読むのでしょうか。
日本ではあまり見かけない四字熟語です。
「苦しみが尽きたら、甘美が来る」
あるいは
「苦(にが)みが尽きたら、甘みが来る」
ようするに、辛いことの後に楽が来るという意味でしょう。
韓国には、苦尽甘来酒(コジンカムレジュ)という酒があるそうです。
そういう銘柄の酒ではなく、カクテルあるいは爆弾酒の一種。
韓国バーのアガシに聞いたところでは、大きめにジョッキと焼酎グラスを二つ用意する。まず焼酎グラスにコーラを半分ぐらい入れる。それを空のジョッキの中に安置する。チャミスル(韓国焼酎)を満たした焼酎グラスを、コーラの入ったグラスの上にのせる。そして、静かにビールを注ぐ。
これをワンシャッ(一気)に飲み干す。
最初はビールの苦み、続いて焼酎の甘苦い味、そして最後のコーラの甘さが口に広がる…
これを称して、苦尽甘来。
だれが発明したんでしょうね。あまり飲んでみたいという気が起こりませんが。
写真の載っている韓国人のブログがありました。(→リンク)
最新の画像[もっと見る]
- 新年の罰をたくさん受けてください 2日前
- 新年の罰をたくさん受けてください 2日前
- 朴裕河名誉教授の法廷闘争 5日前
- 性上納・性接待 1週間前
- 反射利益 1週間前
- 法官ショッピング? 2週間前
- 内乱首魁は日帝残滓 2週間前
- 尹大統領の国民向けメッセージ(全文) 2週間前
- 64歳の誕生パーティー 2週間前
- 尹大統領・与党、支持率回復の怪 3週間前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます