たまごのなかみ

千葉県北西部在住。映画・観劇、近隣のこと。毎日 元気に機嫌良く♪

立夏だそうで

2010年05月05日 10時45分04秒 | 
大型連休 最終日、爽やかな青空広がるこどもの日。

冷蔵庫に残っている生クリームのホイップを使い切ってしまわねば! パンもまだあるし...
そんなわけで、今一度 zopfのフレンチトースト の盛りつけにトライ! これまで自分では 食パンでしか作ったことのなかったフレンチトーストだけど、バゲットで作ると 外側の生地の食感が とってもいいのネ。...っていうか、フランスに 食パンって無いものね。どうだっけ? 無いよね? それに どうよ? フランス人は フレンチトーストなんて言わないんじゃない? 言わない言わない。だって、どう考えたって「フレンチトースト」は、フランス語じゃないもの!

どうやら、フランス語では パンペルデュ と言うらしく、ざっくり訳すと「わやくそパン」...


今度は 蜂蜜も掛けました


「わやくそパン」と言っておいて なにですが...、どうやら 関東では「わやくちゃ」とか「わやくそ」とかって通じないらしいのです。でしょ? 長年住んでるけどこれ、ごく最近知りました。だって、うち以外で「わやくそでんがな!」とか「わやくちゃでござりまするがな」なんて 言ったことないもん。通じないなんて気付くはずもない。すみません...話がそれました。えっと... パンペルデュ を直訳すると、「失われたパン」となるらしいのですが、意味としては「形を留めていない」ということらしくて、つまりは フランス流おじやって感じ。...で、「わやくそ」「わやくちゃ」ですが、標準語で一番近い表現を当てはめるとしたら、「しっちゃかめっちゃか」とか「ぐちゃぐちゃ」かなぁ...。ネ、「わやくそパン」でしょ?

そうそう、「わやになった」って使う場合は、状況によっては「お釈迦になった」って事。

さてと...
王子は どこぞへ出掛けていったし、私は 冬物の始末でも...。
実は、一日から単独帰省中だった殿、本日 夕方 ご帰還です。
コメント (12)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする