アメリカ製テレビ映画の
音声は最初、全部日本で
作り直していましたが
テレビ映画の音声で
出演されている俳優さんの
台詞だけ抜いた「ソフ」と
呼ばれるものが、付いて
来るようになりました。
… … …
アメリカ製テレビ映画に
日本の声優さんの台詞だけ
加えれば(録音)、そのテレビ映画は
完成出来るようになりました。
… … …
しかし、テレビ映画に出演されている
アメリカの俳優さんは
勿論、英語で喋っています。
その英語の台詞の俳優さんの口元に
日本語の声優さんの台詞が
一致するわけがありません…
… … …
画面の俳優さんの口元の動きと
台詞を一致させることをリップシンク
と、云いますが、アメリカ製テレビ映画を
日本語の台詞に吹き替えるともう、
リップシンクは問題外です。
… … …
最初、吹き替えのテレビ映画を
見ていて、このリップシンクがとれない
ことが、気になっていましたが、その内
気にならなく、なっていました。