今日でAET(Assistasnt English Teacher)の先生も最後。日本語を勉強されていたので、またその話になった。
始めにpost officeを日本語で何というかと聞かれたので、yubinkyoku といってから「郵便局」と書いた。筆談。中国上海の出身だから。
タクシーで右へいくとき「Migi e itte kudasai」というのを教えた。
元の文は「Migi e ikimasu」だったが How do you say to the taxi driver...?とかなんとか言われたので、教えた。先生が話す英語を何とか理解して、日本語と英語混じり、それに「筆談」で話す。中国の出身の人だから、漢字が使えるのでよい。話間違っても直してくれる。
ところで、What is the difference "Migi e" and "Migi ni"?
と聞かれた。何と答えますか?
で、I like math. とも言われた。化学専攻なので数学は好きだとか。
中2の教科書を見せると、易しいそうだ。週何時間数学の授業があったのか聞くと
「毎日」だって。「日本は週3時間で数学のレベルが下がっている。私立学校では週4時間で、公立私立の格差がある」というようなことを伝えた。
We had a good conversation. といってくれた。
で、ここの先生方は英語が出来る人が多い、というので、「他校は?」と聞くと、ほとんど英語の先生としか話さないのだそうだ。
我が校も国際的なのかな。
ここまでいろいろな内容で話せたのは初めてで、有意義だった。
始めにpost officeを日本語で何というかと聞かれたので、yubinkyoku といってから「郵便局」と書いた。筆談。中国上海の出身だから。
タクシーで右へいくとき「Migi e itte kudasai」というのを教えた。
元の文は「Migi e ikimasu」だったが How do you say to the taxi driver...?とかなんとか言われたので、教えた。先生が話す英語を何とか理解して、日本語と英語混じり、それに「筆談」で話す。中国の出身の人だから、漢字が使えるのでよい。話間違っても直してくれる。
ところで、What is the difference "Migi e" and "Migi ni"?
と聞かれた。何と答えますか?
で、I like math. とも言われた。化学専攻なので数学は好きだとか。
中2の教科書を見せると、易しいそうだ。週何時間数学の授業があったのか聞くと
「毎日」だって。「日本は週3時間で数学のレベルが下がっている。私立学校では週4時間で、公立私立の格差がある」というようなことを伝えた。
We had a good conversation. といってくれた。
で、ここの先生方は英語が出来る人が多い、というので、「他校は?」と聞くと、ほとんど英語の先生としか話さないのだそうだ。
我が校も国際的なのかな。
ここまでいろいろな内容で話せたのは初めてで、有意義だった。