接続部分です、壊れたのは。
もちろん辞書の中身は全く正常。
フランス語レッスンに行って
J'ai eu un accident!(事故にあっちゃった!)(大げさ!!)と会話の口火を切ってみた。
当然向こうは
Qu'est-ce qui s'est passé?(何があったの?)とお返事してくるに決まってます。
で、あとは何を話したか正確に書き起こせません(汗)
「電子辞書を机から落としてしまった」と言いたかったところで
J'ai tombé mon dictionnaire éléctronique de mon bureau と言ったら直された。
J'ai laissé tomber mon dico de mon bureau.
落とすはlaisse tomber
知ってたのにね、自分が発話するときになると、スカ~~~ンと抜け落ちる単語や構文は数え切れません。
ところで、先生曰く、「電子辞書のこの部分が壊れたのはあなたが最初じゃないよ」だって。
電子辞書持参でレッスンにやってくる人たちの中にも、同じ部分(向かって左側の接続部分)が壊れた方がたくさんいるみたい。
右手で辞書を開け閉めすることに関係してるんだな、きっと。
カシオさん、蝶番をもうちょっと丈夫に作っていただけませんか?
ってメール書いちゃう?
もちろん辞書の中身は全く正常。
フランス語レッスンに行って
J'ai eu un accident!(事故にあっちゃった!)(大げさ!!)と会話の口火を切ってみた。
当然向こうは
Qu'est-ce qui s'est passé?(何があったの?)とお返事してくるに決まってます。
で、あとは何を話したか正確に書き起こせません(汗)
「電子辞書を机から落としてしまった」と言いたかったところで
J'ai tombé mon dictionnaire éléctronique de mon bureau と言ったら直された。
J'ai laissé tomber mon dico de mon bureau.
落とすはlaisse tomber
知ってたのにね、自分が発話するときになると、スカ~~~ンと抜け落ちる単語や構文は数え切れません。
ところで、先生曰く、「電子辞書のこの部分が壊れたのはあなたが最初じゃないよ」だって。
電子辞書持参でレッスンにやってくる人たちの中にも、同じ部分(向かって左側の接続部分)が壊れた方がたくさんいるみたい。
右手で辞書を開け閉めすることに関係してるんだな、きっと。
カシオさん、蝶番をもうちょっと丈夫に作っていただけませんか?
ってメール書いちゃう?
決して安いものではないですからね。
私も財布の次に大事なものですよ~
買った当時、かなり高かったので。
最近の電子辞書は丈夫らしいです。
おまけに音声機能付きで、しゃべりますしね。
でもこのままでもとりあえず、
つかえますよね??
tomberは自分が転んだとき、
etre動詞とともに使ったような気がしますが。。。
・・・??
私も辞書をもう一度見てみます。
勉強になります♪
そうなんですよ。
迷うのですよ。
la bande adhésive (粘着テープ)で修繕して使うか、新しいものを調達するか・・・迷うのです。
フランス語の先生は「中身に不具合があるわけではないなら粘着テープでくっつけて使えば」と仰います。
そのときに
la bande adhésive って出てきたんですけどね。
新しい辞書、どのくらい「しゃべって」くれるんでしょうかねぇ。
興味あるんですけど・・・・。