とあるレシピサイトを見ていたら、バレンタインのスイーツレシピの材料に、
「無縁バター」。
バレンタインなのに「無縁」って、ちょっと縁起悪いです!
皆さんもお気づきでしょうけれど、「無塩バター(むえんばたー)」の変換ミスですね。
お菓子作りに使う、塩分が入っていないバターが「無塩バター」なんですけれど、まるで「無縁仏」みたいになってます。
でも、「むえん」って案外いくつも変換候補があるんです。
「無塩」「無縁」のほかに、「無煙」「無鉛」「無援」……。
バレンタインですから、「有縁バター」がいいなぁ。
「無縁バター」。
バレンタインなのに「無縁」って、ちょっと縁起悪いです!
皆さんもお気づきでしょうけれど、「無塩バター(むえんばたー)」の変換ミスですね。
お菓子作りに使う、塩分が入っていないバターが「無塩バター」なんですけれど、まるで「無縁仏」みたいになってます。
でも、「むえん」って案外いくつも変換候補があるんです。
「無塩」「無縁」のほかに、「無煙」「無鉛」「無援」……。
バレンタインですから、「有縁バター」がいいなぁ。