バレエ・ミュージカル好き?の鈴付き猫のぼやき
ねこまくらん
マイナンバーカード問題で気が付いた
マイナンバーの紐づけ問題解決のための、国を挙げての確認作業が始まってる。
これは調べれば調べるほど間違いも出てくるでしょうねー。
作業の様子、といって紙の上で元のデータと見比べて、違うところにマーカーでチェック(手作業)、
なんていうのを見ると、デジタル化とかDXとかって何?な気分になる。
なんかもう少し楽になるツールくらい準備できないの?
当事者の方には本当にお疲れ様です・・・
しかし、元のデータの方が明らかにおかしいって場合はどうしたらいいんでしょうね?(素朴な疑問)。
マイナではないけれど、この間わたしも「これはー」と思うことがあった。
不動産の相続登記を自分でやろうと、手引きを読んでいたら、「住所の記載は住民票の通りに」とあったので、そうかー気を付けねば、と思った。
普段は略して書いているから。
一応戸籍謄本も手元にあって、住民票と見比べたら、双方が同じではないのね^^;
戸籍は漢数字で住民票はアラビア数字だった。どちらも同じ市役所で取った物で、どちらも横書きだけど、これだけでも一致していないんだもん。
どちらにも名前の読みは書いてない。
数字は人間が見ればどちらも同じだと、割とすぐにわかるだろうけど、自動で判別するのはちょっと面倒。
デジタルの世界でいえば、さらにアラビア数字でも全角と半角があったらそれも面倒。
昔の戸籍なんて毛筆っぽい手書きで、漢数字にしても難しい字・・・壱・弐・参・・・拾だのあるし、かなり悩みそう。
人名になると普通に出てこない漢字とかもあるだろうし、そもそも本当にあるのか?っていう字もあるし(昔は手書きで、くせが強くてもその通りで登録したから)。読みだって難しい・・・そういえば亡き父の名前は地味に変わっていて、実の子どもでもなかなか本当の読みがわからなかった 笑。
本人がこだわってなくて、「好きなように読んで」ってスタンスだったから。
こうしてみると日本語って奥が深いなあ・・・
使う文字の種類が欧米の言語に比べて圧倒的に多いし、1つの漢字の読みが多いし・・・
日本語を別の言語に翻訳するには、ものすごく情報を削っていかないと当てはまらないし、元の文章のニュアンスなんて伝わらないんじゃ?
そういえば、英語を読もうとして辛いのは、文字の種類が少なすぎて飽きるのが一番かもーと、この問題で気が付いた。
違いが細かいから目が疲れるし、集中力が持たない。
日本語だとぱっと漢字だけ拾っても、だいたい意味が分かるのに・・・。
この先日本人がどんどん減ると、日本語も幻の言語になったりするのかなー
日本語で創作活動をする人をもっと応援した方がいいかしら。
これは調べれば調べるほど間違いも出てくるでしょうねー。
作業の様子、といって紙の上で元のデータと見比べて、違うところにマーカーでチェック(手作業)、
なんていうのを見ると、デジタル化とかDXとかって何?な気分になる。
なんかもう少し楽になるツールくらい準備できないの?
当事者の方には本当にお疲れ様です・・・
しかし、元のデータの方が明らかにおかしいって場合はどうしたらいいんでしょうね?(素朴な疑問)。
マイナではないけれど、この間わたしも「これはー」と思うことがあった。
不動産の相続登記を自分でやろうと、手引きを読んでいたら、「住所の記載は住民票の通りに」とあったので、そうかー気を付けねば、と思った。
普段は略して書いているから。
一応戸籍謄本も手元にあって、住民票と見比べたら、双方が同じではないのね^^;
戸籍は漢数字で住民票はアラビア数字だった。どちらも同じ市役所で取った物で、どちらも横書きだけど、これだけでも一致していないんだもん。
どちらにも名前の読みは書いてない。
数字は人間が見ればどちらも同じだと、割とすぐにわかるだろうけど、自動で判別するのはちょっと面倒。
デジタルの世界でいえば、さらにアラビア数字でも全角と半角があったらそれも面倒。
昔の戸籍なんて毛筆っぽい手書きで、漢数字にしても難しい字・・・壱・弐・参・・・拾だのあるし、かなり悩みそう。
人名になると普通に出てこない漢字とかもあるだろうし、そもそも本当にあるのか?っていう字もあるし(昔は手書きで、くせが強くてもその通りで登録したから)。読みだって難しい・・・そういえば亡き父の名前は地味に変わっていて、実の子どもでもなかなか本当の読みがわからなかった 笑。
本人がこだわってなくて、「好きなように読んで」ってスタンスだったから。
こうしてみると日本語って奥が深いなあ・・・
使う文字の種類が欧米の言語に比べて圧倒的に多いし、1つの漢字の読みが多いし・・・
日本語を別の言語に翻訳するには、ものすごく情報を削っていかないと当てはまらないし、元の文章のニュアンスなんて伝わらないんじゃ?
そういえば、英語を読もうとして辛いのは、文字の種類が少なすぎて飽きるのが一番かもーと、この問題で気が付いた。
違いが細かいから目が疲れるし、集中力が持たない。
日本語だとぱっと漢字だけ拾っても、だいたい意味が分かるのに・・・。
この先日本人がどんどん減ると、日本語も幻の言語になったりするのかなー
日本語で創作活動をする人をもっと応援した方がいいかしら。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )