今から45年前の1975年3月19日は、ルネの4回目の来日初日でした。
そして3月20日(金)は春分の日で、春のお彼岸の中日。義母の7回忌法要でしたが、新型コロナウィルス感染拡大の心配もあり、家族と義弟2人のみに止め、お墓参りの後の食事もシマ姉家で。早起きして牡丹餅(お萩は秋)を作り、実家と友人に差し入れ、弟1人がお泊りだったので、この日は1日中バタバタしていました。
今日はカレンダー通りなら3連休の最終日。新型コロナウィルスの脅威もまだまだ続いていますので、家族でのんびり過ごしたいです。でも、地域の公民館掃除の当番班のため、8時からお掃除に行っています。
また、日増しに昼が長くなり、暖冬の影響で、梅に続き桜の開花も例年より早く、桜前線が北上中
シマ姉家の庭では、11月に植えたビオラが冬の寒さに耐えぬいて元気に咲いています。宿根のブルーサルピアも春の暖かな日差しを浴びて成長を始めました。鉢植えのクレマチスは弦が伸びて、支柱を上に伸ばしたところ、蕾が付き始めました。まだまだ先のことですが、今年のグリーンカーテンは何にしようか考えるのもまた楽しいひと時♪ こんな時だからこそ明るい話題がほしいところ! ・・・とは言え、昨年の様な酷暑や大型台風が来ないこと、そして新型コロナウィルスの一刻も早い終息を祈るばかりです。
そして今回紹介いたしますのは、ルネの10枚目のアルバム”Bonne Fête Maman Et Papaお父さんとお母さん、おめでとう”の1曲目に収録された”Une Maman C'est Toiママ それはあなたです”です。

「ママ それはあなたです」は、お母さんへの感謝と愛情があふれている歌詞。面と向かってはなかなか言えないセリフですが、こんなことを言われたら嬉し涙が出ちゃいそうです。そして私自身も、90歳になった母の介護のため毎日実家に通う日々を大切にしています。余談ですが、実家の往復の車中『いのちの歌』を歌って、泣きながら運転していたりするシマ姉ですが、20代前半、一人暮らしをしていた時、やはり実家の往復の車中、山口百恵さんの『秋桜』を歌いながら泣いていたりしていました(笑)。子供にとっては、父親よりも、やっぱり母親?!
♪René Simard - Une maman c' est toi
https://www.youtube.com/watch?v=ZOYcm0ZnH04
※Bide et Mosique”René Simard - Une maman c'est toi”(歌詞)
http://www.bide-et-musique.com/song/5120.html
ユヌ ママン セ トワ
Une maman c' est toi
ユヌ ママン セ グラン
Une maman c'est grand
コム ラ テー ランティエール
Comme la terre entière
ユヌ ママン セ ボー
Une maman c'est beau
エ ピュイ サ コネ トゥー
Et puis ça connaît tout
ユヌ ママン セ フー
Une maman c'est fou
ユヌ ママン セ フィエール
Une maman c'est fier
サ ヌー ゼーム タン プールタン
Ca nous aime tant pourtant
エ サ プー ヌー コクソレ ドゥ トゥー
Et ça peut nous consoler de tout
ユヌ ママン セ ジェネルー
Une maman c'est généreux
セ フェ ダムー レ ドゥ ボンテ
C'est fait d'amour et de bonté
エ サ ヌー ドンヌ サン コンプテ
Et ça nous donne sans compter
トゥー セ ディマンシュ エ セ ニュイ ブランシュ
Tous ses dimanches et ses nuits blanches
カン サ ス パンシュ シュール ノ シャグラン
Quand ça se penche sur nos chagrins
ユヌ ママン セ トワ
Une maman c'est toi
キ ム スール シュール トン クール
Qui me serre sur ton cœur
カン ジュ ラントゥル シェ ヌー
Quand je rentre chez nous
アプレ ドゥ スィ ロン モワ
Après de si longs mois
ユヌ ママン セ トワ
Une maman c'est toi
キ スーリ テ キ プルール
Qui sourit et qui pleure
キ マンブラッス レ シェブー
Qui m'embrasse les cheveux
エ マンポルトゥ アクロシェ ア トン ブラ
Et m'emporte accroché à ton bras
ユヌ ママン サ コンプラン トゥー
Une maman ça comprend tout
サ ヴー トゥージュール ヌー ヴォワー ルールー
Ca veut toujours nous voir heureux
エ サ ガルドゥ トゥージュール
Et ça garde toujours
レ ズィユー デュヌ マドンヌ
Les yeux d'une Madonne
エ サ パルドンヌ
Et ça pardonne
ミウー ク ペルソンヌ ア ソ ナンファン
Mieux que personne à son enfant
ユヌ ママン サ ヴィヤン
Une maman ça vient
カン ドン ブゾワン デル
Quand on a besoin d'elle
サ ヴィヤン ヌー ラスュレ
Ca vient nous rassurer
レ ソワール ウ ロン ア プール
Les soirs où l'on a peur
メーム カン ジュ スラ グラン
Même quand je serai grand
スィ アン ジュール ジュ タペル
Si un jour je t'appelle
レトゥールヌ トゥージュール ママン
Retourne toujours maman
テュ ヴィヤンドゥラ デファンドゥル モン ボヌール
Tu viendras défendre mon bonheur
ユヌ ママン セ トワ
Une maman c'est toi
キ ム スール シュール トン クール
qui me serre sur ton cœur
カン ジュ ラントゥル シェ ヌー
Quand je rentre chez nous
アプレ ドゥ スィ ロン モワ
Après de si longs mois
ユヌ ママン セ トワ
Une maman c'est toi
キ スーリ テ キ プルール
Qui sourit et qui pleure
キ マンブラッス レ シェブー
Qui m'embrasse les cheveux
エ マンポルトゥ アクロシェ ア トン ブラ
Et m'emporte accroché à ton bras
ユヌ ママン サ コンプラン トゥー
Une maman ça comprend tout
サ ヴー トゥージュール ヌー ヴォワー ルールー
Ca veut toujours nous voir heureux
エ サ ガルドゥ トゥージュール
Et ça garde toujours
レ ズィユー デュヌ マドンヌ
Les yeux d'une madonne
エ サ パルドンヌ
Et ça pardonne
ミウー ク ペルソンヌ ア ソ ナンファン
Mieux que personne à son enfant
ママ それはあなたです
ママは大きい
地球全体のように
ママは素晴らしい
そして ママはすべてを知ってる
ママは底抜けに陽気
ママは満足してる
ママはやっぱり僕たちをとても愛してる
そして ママは僕たちのすべてを慰めることができるんだ
ママは心が広い
それは愛と優しさで
そして ママは僕たちに与えてくれる
すべての日曜日と眠れない夜を別にしても
僕たちの悲しみを気遣うときに
ママ それはあなたです
僕を胸に抱きしめるのは
家に帰ったとき
何ヶ月も経った後でも
ママ それはあなたです
微笑み そして泣くのは
僕の髪にキスをして
腕にしがみついた僕を連れて行くのは
ママは全てを理解してくれる
いつも僕たちの幸せを見たいんだね
そして ママはいつも持ち続けている
聖母のまなざしを
そして ママは許すんだ
子どもを誰よりも
ママは来てくれる
あなたが必要なとき
僕たちを安心させるために来てくれる
僕たちが恐れている夜
大人になったときでさえ
もしもいつかあなたを呼んだら
いつもママに戻って
僕の幸せを守るために来てくれるんだ
ママは それはあなたです
僕を胸に抱きしめるのは
家に帰ったとき
何ヶ月も経った後でも
ママ それはあなたです
微笑み そして泣くのは
僕の髪にキスをして
腕にしがみついた僕を連れて行くのは
ママは全てを理解してくれる
いつも僕たちの幸せを見たいんだね
そして ママはいつも持ち続けている
聖母のまなざしを
そして ママは許すんだ
子どもを誰よりも
メロディーは、ルネが歌うにはちょっと渋い感じがします。原曲をご存知の方がいらっしゃいましたら、是非ご一報ください。よろしくお願いいたします!
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
シマ姉のスローライフ


あれ? 「『三毛猫姐御だより』と間違ってますよ~!」・・・と思った方、いつもご愛読ありがとうございます
今回の主役はミイ姐御ではなく、ミイの枕です(笑)。息子が使っていたガーゼケットが、6㎏娘のミイに乗られたまま、繰り返し引っ張ったため、ついに裂けました★ 仕方なく裂けたところを切り落とし、2つ折りしてハーフケットに作り替え、切り落とした部分を全部使って(端切れでミイのおもちゃボールも2つ)ミイ用枕を作りました。肌触りが柔らかいため、ミイも気に入ってくれています。

それから、新型コロナウィルスのパンデミックが宣言されるずっと以前から、サージカルマスクの流通が滞っております。シマ姉家は花粉症の主人の備蓄と、インフルエンザ予防のために私がこまめに買い足していたものがありますが、マスク不足がいつ解消されるか見通しが立たないので、手づくりマスクを作ってみました。
ウィルス感染の予防は期待出来なくとも、自分が他人を飛沫感染させてしまうかもしれないリスクを減らせることと、咳エチケットのためには効果有りとのこと。
ガーゼが無いので、表ガーゼ裏パイルのミニハンカチとヘアゴムを使い、TV番組で紹介していた方法を参考にして作りました。私は完全手縫いですが、型紙いらずで、立体マスクにするために、縫いしろを残して余分なところのみ切り落とすだけなので簡単です。縫い上がったら洗濯し、チャック付きポリ袋に入れました。もちろん1度使ったら洗濯して、繰り返し使います。100円ショップで入手した材料分は作り終えています(上の画像はその1部)。差し上げた友人からは好評です♪
医療機関や介護施設等には優先的に供給されるようですが、店頭に並ぶまでにはまだ時間がかかりそうです。お泊りした義弟は、開店前から並んでマスクを買いに行っているそうなので、うちの備蓄マスクを譲ろうと思ったら、並んでいる人たちとの交流や情報交換が楽しいからいいのですって(笑 でも、感染の危険はないのか?!)。早く新型コロナウィルスが終息することを祈りつつ、各自が丁寧な手洗いや咳エチケットなどを徹底し、ウィルスの感染予防に努めましょう!
そして3月20日(金)は春分の日で、春のお彼岸の中日。義母の7回忌法要でしたが、新型コロナウィルス感染拡大の心配もあり、家族と義弟2人のみに止め、お墓参りの後の食事もシマ姉家で。早起きして牡丹餅(お萩は秋)を作り、実家と友人に差し入れ、弟1人がお泊りだったので、この日は1日中バタバタしていました。
今日はカレンダー通りなら3連休の最終日。新型コロナウィルスの脅威もまだまだ続いていますので、家族でのんびり過ごしたいです。でも、地域の公民館掃除の当番班のため、8時からお掃除に行っています。
また、日増しに昼が長くなり、暖冬の影響で、梅に続き桜の開花も例年より早く、桜前線が北上中

そして今回紹介いたしますのは、ルネの10枚目のアルバム”Bonne Fête Maman Et Papaお父さんとお母さん、おめでとう”の1曲目に収録された”Une Maman C'est Toiママ それはあなたです”です。

「ママ それはあなたです」は、お母さんへの感謝と愛情があふれている歌詞。面と向かってはなかなか言えないセリフですが、こんなことを言われたら嬉し涙が出ちゃいそうです。そして私自身も、90歳になった母の介護のため毎日実家に通う日々を大切にしています。余談ですが、実家の往復の車中『いのちの歌』を歌って、泣きながら運転していたりするシマ姉ですが、20代前半、一人暮らしをしていた時、やはり実家の往復の車中、山口百恵さんの『秋桜』を歌いながら泣いていたりしていました(笑)。子供にとっては、父親よりも、やっぱり母親?!
♪René Simard - Une maman c' est toi
https://www.youtube.com/watch?v=ZOYcm0ZnH04
※Bide et Mosique”René Simard - Une maman c'est toi”(歌詞)
http://www.bide-et-musique.com/song/5120.html
ユヌ ママン セ トワ
Une maman c' est toi
ユヌ ママン セ グラン
Une maman c'est grand
コム ラ テー ランティエール
Comme la terre entière
ユヌ ママン セ ボー
Une maman c'est beau
エ ピュイ サ コネ トゥー
Et puis ça connaît tout
ユヌ ママン セ フー
Une maman c'est fou
ユヌ ママン セ フィエール
Une maman c'est fier
サ ヌー ゼーム タン プールタン
Ca nous aime tant pourtant
エ サ プー ヌー コクソレ ドゥ トゥー
Et ça peut nous consoler de tout
ユヌ ママン セ ジェネルー
Une maman c'est généreux
セ フェ ダムー レ ドゥ ボンテ
C'est fait d'amour et de bonté
エ サ ヌー ドンヌ サン コンプテ
Et ça nous donne sans compter
トゥー セ ディマンシュ エ セ ニュイ ブランシュ
Tous ses dimanches et ses nuits blanches
カン サ ス パンシュ シュール ノ シャグラン
Quand ça se penche sur nos chagrins
ユヌ ママン セ トワ
Une maman c'est toi
キ ム スール シュール トン クール
Qui me serre sur ton cœur
カン ジュ ラントゥル シェ ヌー
Quand je rentre chez nous
アプレ ドゥ スィ ロン モワ
Après de si longs mois
ユヌ ママン セ トワ
Une maman c'est toi
キ スーリ テ キ プルール
Qui sourit et qui pleure
キ マンブラッス レ シェブー
Qui m'embrasse les cheveux
エ マンポルトゥ アクロシェ ア トン ブラ
Et m'emporte accroché à ton bras
ユヌ ママン サ コンプラン トゥー
Une maman ça comprend tout
サ ヴー トゥージュール ヌー ヴォワー ルールー
Ca veut toujours nous voir heureux
エ サ ガルドゥ トゥージュール
Et ça garde toujours
レ ズィユー デュヌ マドンヌ
Les yeux d'une Madonne
エ サ パルドンヌ
Et ça pardonne
ミウー ク ペルソンヌ ア ソ ナンファン
Mieux que personne à son enfant
ユヌ ママン サ ヴィヤン
Une maman ça vient
カン ドン ブゾワン デル
Quand on a besoin d'elle
サ ヴィヤン ヌー ラスュレ
Ca vient nous rassurer
レ ソワール ウ ロン ア プール
Les soirs où l'on a peur
メーム カン ジュ スラ グラン
Même quand je serai grand
スィ アン ジュール ジュ タペル
Si un jour je t'appelle
レトゥールヌ トゥージュール ママン
Retourne toujours maman
テュ ヴィヤンドゥラ デファンドゥル モン ボヌール
Tu viendras défendre mon bonheur
ユヌ ママン セ トワ
Une maman c'est toi
キ ム スール シュール トン クール
qui me serre sur ton cœur
カン ジュ ラントゥル シェ ヌー
Quand je rentre chez nous
アプレ ドゥ スィ ロン モワ
Après de si longs mois
ユヌ ママン セ トワ
Une maman c'est toi
キ スーリ テ キ プルール
Qui sourit et qui pleure
キ マンブラッス レ シェブー
Qui m'embrasse les cheveux
エ マンポルトゥ アクロシェ ア トン ブラ
Et m'emporte accroché à ton bras
ユヌ ママン サ コンプラン トゥー
Une maman ça comprend tout
サ ヴー トゥージュール ヌー ヴォワー ルールー
Ca veut toujours nous voir heureux
エ サ ガルドゥ トゥージュール
Et ça garde toujours
レ ズィユー デュヌ マドンヌ
Les yeux d'une madonne
エ サ パルドンヌ
Et ça pardonne
ミウー ク ペルソンヌ ア ソ ナンファン
Mieux que personne à son enfant
ママ それはあなたです
ママは大きい
地球全体のように
ママは素晴らしい
そして ママはすべてを知ってる
ママは底抜けに陽気
ママは満足してる
ママはやっぱり僕たちをとても愛してる
そして ママは僕たちのすべてを慰めることができるんだ
ママは心が広い
それは愛と優しさで
そして ママは僕たちに与えてくれる
すべての日曜日と眠れない夜を別にしても
僕たちの悲しみを気遣うときに
ママ それはあなたです
僕を胸に抱きしめるのは
家に帰ったとき
何ヶ月も経った後でも
ママ それはあなたです
微笑み そして泣くのは
僕の髪にキスをして
腕にしがみついた僕を連れて行くのは
ママは全てを理解してくれる
いつも僕たちの幸せを見たいんだね
そして ママはいつも持ち続けている
聖母のまなざしを
そして ママは許すんだ
子どもを誰よりも
ママは来てくれる
あなたが必要なとき
僕たちを安心させるために来てくれる
僕たちが恐れている夜
大人になったときでさえ
もしもいつかあなたを呼んだら
いつもママに戻って
僕の幸せを守るために来てくれるんだ
ママは それはあなたです
僕を胸に抱きしめるのは
家に帰ったとき
何ヶ月も経った後でも
ママ それはあなたです
微笑み そして泣くのは
僕の髪にキスをして
腕にしがみついた僕を連れて行くのは
ママは全てを理解してくれる
いつも僕たちの幸せを見たいんだね
そして ママはいつも持ち続けている
聖母のまなざしを
そして ママは許すんだ
子どもを誰よりも
メロディーは、ルネが歌うにはちょっと渋い感じがします。原曲をご存知の方がいらっしゃいましたら、是非ご一報ください。よろしくお願いいたします!
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪




あれ? 「『三毛猫姐御だより』と間違ってますよ~!」・・・と思った方、いつもご愛読ありがとうございます

今回の主役はミイ姐御ではなく、ミイの枕です(笑)。息子が使っていたガーゼケットが、6㎏娘のミイに乗られたまま、繰り返し引っ張ったため、ついに裂けました★ 仕方なく裂けたところを切り落とし、2つ折りしてハーフケットに作り替え、切り落とした部分を全部使って(端切れでミイのおもちゃボールも2つ)ミイ用枕を作りました。肌触りが柔らかいため、ミイも気に入ってくれています。

それから、新型コロナウィルスのパンデミックが宣言されるずっと以前から、サージカルマスクの流通が滞っております。シマ姉家は花粉症の主人の備蓄と、インフルエンザ予防のために私がこまめに買い足していたものがありますが、マスク不足がいつ解消されるか見通しが立たないので、手づくりマスクを作ってみました。
ウィルス感染の予防は期待出来なくとも、自分が他人を飛沫感染させてしまうかもしれないリスクを減らせることと、咳エチケットのためには効果有りとのこと。
ガーゼが無いので、表ガーゼ裏パイルのミニハンカチとヘアゴムを使い、TV番組で紹介していた方法を参考にして作りました。私は完全手縫いですが、型紙いらずで、立体マスクにするために、縫いしろを残して余分なところのみ切り落とすだけなので簡単です。縫い上がったら洗濯し、チャック付きポリ袋に入れました。もちろん1度使ったら洗濯して、繰り返し使います。100円ショップで入手した材料分は作り終えています(上の画像はその1部)。差し上げた友人からは好評です♪
医療機関や介護施設等には優先的に供給されるようですが、店頭に並ぶまでにはまだ時間がかかりそうです。お泊りした義弟は、開店前から並んでマスクを買いに行っているそうなので、うちの備蓄マスクを譲ろうと思ったら、並んでいる人たちとの交流や情報交換が楽しいからいいのですって(笑 でも、感染の危険はないのか?!)。早く新型コロナウィルスが終息することを祈りつつ、各自が丁寧な手洗いや咳エチケットなどを徹底し、ウィルスの感染予防に努めましょう!