文字通り、目の中のりんごという意味。
24日、いつものようにニュースチェックをしていたら、Yahoo.comでJoe Kennedyさんという大リーガー(投手)が、28歳の若さでなくなったという記事に出くわした。知らない選手だった。
詳しいことは省略するが、義理の親(奥さんの実家)でcollapseというのだから、突然倒れてなくなったのだろう。奥さんと小さなお子さん(男の子)が残された。28歳なんて、どんな職業であっても若すぎる。
-合掌-
元のチームメイトが彼についてこんなふうに言っている。
"He was a great father. He loved that boy and his wife both more than anything in the world. That son of his was the apple of his eye."
彼は立派な父親だった。息子と妻を他のなによりも愛した。彼にとって息子は目の中のりんごだった。
目の中のりんご。。。目の中に入れても痛くないような大事な存在という意味。
…知らなかった。
こういう記事で英語の勉強をしてしまうことになるのは、悲しい。