今を去ること15年前に、日本のロック界を一世風靡した
日本語直訳ロックの 「王様」 ♪
Deep purple
Rollong stones
The Beatles
などなど、ロックの大御所の名曲を、あろうことか
直訳して歌い上げた お方であります。
昨日、この王様のCDを、我が家のCD棚から発掘してしまいました。
『王様の恩返し』というアルバムです。
買ったの、わたし。
最初はCDを何気なく掛けていて、1枚全部聴き終わりました。
途中、(まずい、大人っぽい歌詞があったな~)と
わたしはひやひやしながら。
ムスメ、『高速道路の星』 がお気に入り♪
この曲だけリピートかけてました。
6分半の完全版です。
食事、してました。
歌詞が嫌でも耳に入ります。
日本語だしね。
・・・やば・・・!!
えっちすぎるじゃん・・・!!!(滝汗)
何気なく聴くと、Haghway Star は暴走族の歌に思えるけれど
メタファー(暗喩)を解くと、大人の耳にはすっごくえっち。
いや、メタファーじゃなくて表現もけっこうストレートよね。
子どもには意味は分からないけれど
「早すぎるー!!」と
申し渡してしまいました。
わたしの様子を見て、ムスメも何かを察したようです。
でもね、今日、ムスメは担任の先生に
「「高速道路の星」知ってる?」って
訊いちゃったみたいです☆