20数年前、日本・メキシコ合弁の大径管会社に
赴任していた頃の曲の一つです。
メキシコ人歌手であるこのルイス・ミゲルは、
ラテンアメリカ諸国で、ヒット曲を連発していました。
この曲は、数ある彼のヒット曲の中の一つです。
先日、鶴見にある半分趣味で開いているペルーレストランの
オーナーでもあるクライアントさんの店
http://youpouch.com/2010/10/13/092051/で、
懐かしいこの曲のカラオケを歌ってしまいました。
日本で初めて歌ったスペイン語カラオケに大満足です!
</object>
YouTube: Luis miguel- Fria como el viento
Fria Como el Viento (por Luis Miguel)
「風のように冷たく」(ルイス・ミゲル)
Te recuerdo así
Tu pelo en libertad
Hielo ardiente
Diferente a las demás
僕は、そんな君を思い出す
解き放たれた髪
炎のような氷
他の女とは違うんだ
Te recuerdo así
Dejandote admirar
Intocable, inaccesible
Irreal irreal
僕は、そんな君を思い出すんだ
君を賛美するなら
触れる事や入り込むことも出来ない
非現実的、非現実的な君なんだ
Fria como el viento
Peligrosa como el mar
Dulce como un beso
No te dejas amar, por eso
No sé si te tengo
No sé si vienes o te vas
Eres como un potro sin domar
風のように冷たく
海のように危険で
唇のように甘い
でも、愛させてはくれない。だから、
君を捕まえることが出来るか、
君が私のもとへ来てくれるのか
或いは、行ってしまうのかが
僕には分からない
君は馴らすことが出来ない荒馬のようだ
Te recuerdo así
Jugando a enamorar
Vanidosa, caprichosa
Ideal
僕は、そんな君を思い出すんだ
虚栄や移り気で
恋愛を弄ぶ
それも理想の形で
Te recuerdo así
Amando sin amar
Impasible, imposible
De alcanzar, de alcanzar
僕は、そんな君を思い出すんだ
愛無くして愛する君は、
無感覚に、手に負えず
君に届く為に僕は、届く為に
Fria como el viento
Peligrosa como el mar
Dulce como un beso
No te dejas amar, por eso
No sé si te tengo
No sé si vienes o te vas
Eres como un potro sin domar
風のように冷たく
海のように危険で
唇のように甘い
でも、愛させてはくれない。だから、
君を捕まえることが出来るか、
君が私のもとへ来てくれるのか
或いは、行ってしまうのかが
僕には分からない
君は馴らすことが出来ない荒馬のようだ
Fria como el viento
Peligrosa como el mar
Dulce como un beso
No te dejas amar, por eso
No sé si te tengo
No sé si vienes o te vas
Eres como un potro sin domar
風のように冷たく
海のように危険で
唇のように甘い
でも、愛させてはくれない。だから、
君を捕まえることが出来るか、
君が私のもとへ来てくれるのか
或いは、行ってしまうのかが
僕には分からない
君は馴らすことが出来ない荒馬のようだ
No sé si te tengo
No sé si vienes o te vas
Eres como un potro sin domar
君を捕まえることが出来るか、
君が私のもとへ来てくれるのか
或いは、行ってしまうのかが
僕には分からない
君は馴らすことが出来ない荒馬のようだ
Fria como el viento
Peligrosa como el mar
Dulce como un beso
No te dejas amar, por eso
No sé si te tengo・・・・・
風のように冷たく
海のように危険で
唇のように甘い
でも、愛させてはくれない。だから、
君を捕まえることが出来るか・・・
日本語訳:中森一平