my way of translation 4/12

2022年04月12日 09時10分17秒 | 翻訳・通訳
原理原則に従う:
To obey the basic principle and rule:

常に「原理原則」に基づいて判断し、行動しなければならない。「原理原則」に基づくということは、人間社会の道徳、倫理といわれるものを基準として、人間として正しいものを正しいままに貫いていこうということだ。人間としての道理に基づいた判断であれば、時間や空間を超えて、どのような状況においてもそれは受け入れられる。
We should always make our decision and behave base on the basic principle and rule. Being based on the basic principle and rule is for us to stick to what is right as humans as it is on the criteria of things like morale or ethics in the human society.
The judgement is acceptable in any situation beyond time and space, if it is based on reason in humanity.

(稲盛和夫一日一言から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 4/12

2022年04月12日 08時53分43秒 | 翻訳・通訳
十万円の給料をもらっている人が、十万円の仕事をしていたのでは、会社には何も残らない。国に税金を納められず、国が立っていかない。だから十万円もらっている人は、少なくとも三十万円、さらには百万円の仕事をしないといけない。(給料と仕事)(松下幸之助の言葉から)
As long as a person who gets a monthly pay of one hundred thousand yen from a company do a job worth one hundred thousand yen, there is no remain for the company. It means the company can't pay any tax money to the state, which would be in trouble. Therefore, the person of the one hundred thousand yen salary should do the job worth at least three hundred thousand yen, favorably one million yen. (pay and job)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする