そうなんだ。

外国語で知ったこと。

不死鳥   英語

2011-12-07 13:00:00 | 語学
学生バスケットボールチーム名に 「phoenix」 とありました。
進学校でバスケ部に所属する高校生女子 (共学校なので) に
「フェニックスって、日本語で何かわかる?」
と聞くと、
「きつね?」
という答え。 
(フォックス) と発音が似てると言えば似てるけど、それだとズル賢そうなチーム名ねぇ。

「phoenix」(フェニックス)・・・不死鳥

古代エジプトの想像上の鳥。 500年ごとに太陽の都ヘリオポリスを訪れ、
生命の終わりが近づくと、 香木を山と重ねて火をつけ、 自らを焼き、 たえなる
歌声とともに死に至る。 そして、 その灰の中から次代のフェニックスが
よみがえり、 同時に二羽のフェニックスはこの世に存在しない。
と言われています。 
また、その血を口にすると不老不死の命を授かるとも・・・。

昔読んだ、 手塚漫画の「火の鳥」の記憶があって、 中国の鳳凰と混同していました。
ルーツはエジプトなんですね。
因みに鳳凰のルーツはインドで、 フェニックスと鳳凰は別物だそうです。
たしか、 漫画でも不老不死の命を求めて、 この鳥を探していたような記憶が。

で、 年を取らないのは、 飲んだ時点からなのかしら・・・。
そうだとすれば、考えてしまいます。  
20代中頃にでも飲むならいいけど、 今の状態から不老不死でもねぇ・・・。



 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする