禁煙もいよいよ二週目に入りました、なんとか順調に進んでいます。
ノーベル文学賞 ボブディラン?!と驚き?歌詞か・・・
いろいろと勘繰ってみたが・・あえてというところだろか・・
あえてこの紛争があちこちで起こり、そして世界は日本をはじめとしてナショナリズムの台頭の中で
あえてボブデイランかとも思える・・
これはインパクトはあるよな・・
ということで今日はボブデイランを聴いた
10年ほど前にタワーレコードで買った輸入盤CD
自分がボブデイランというのを知ったのは小学生の時にガロの学生街の喫茶店で・・君とよく聞いたボブディラン・・意味は分からなかったが歌手だとは
わかってた・・
中学生の時になってしったボブディランはすでにロック歌手という記憶と、THE BANDのラストワルツのイメージでしかなった。
そういえば・・・大学生の時に日本のフォークの神様 岡林信康がエレキギター弾いて新しいアルバムだして、♪グーッバイダーリン~てやった
のはびっくりした、あの山谷ブルース 友よの岡林が・・ははんボブディランを意識したのねと思った。
ちゃんみにLPを買いました・・
ついでに山谷ブルース
考えたらこの時代からまったく、変わってないですね・・年末派遣村とかあったし 格差は広がってるし、そうえいば川崎で簡易宿泊所が火事になったり・・
変わってない・・より悪くなってる・・
高石ともやのLPを高校1年生の時にナターシャセブンでなくて昔のソロのアルバムを買いました。
時代は変わるとボブの歌をカバーしていました・・
Come gather 'round people
さあ、人々よ集まってくるがよい
Wherever you roam
あなたがどこをぶらついているにせよ
And admit that the waters
Around you have grown
あなたがたのまわりでは
水かさが増しているのを認めるがよい
And accept it that soon
そして、
そのことをすぐに受け入れるがよい
You'll be drenched to the bone.
あなたがたは骨まで水に浸かることとなるだろう
If your time to you
もし、あなたがたの時というものが
Is worth savin'
救うに値しないものであるのなら。
Then you better start swimmin'
だから、あなたも泳ぎ出すがよい
Or you'll sink like a stone
さもなければ、石のように沈んでしまうことだろう
For the times they are a-changin'.
時代という時たちが変化の相にあるのだから
Come writers and critics
物書きや評論家たち
Who prophesize with your pen
ペンを手に先を見る者どもよ
And keep your eyes wide
あなたがたの目をようく見開いておくがよい
The chance won't come again
この機会は二度とはやって来ないだろう
And don't speak too soon
そして、あまりにすぐに口を開いてはならない
For the wheel's still in spin
車輪はまだ回転しているのだから
And there's no tellin' who
That it's namin'
だから、
それが誰だとか何だとか告げることなどできやしないのだ
For the loser now
いまの敗者も
Will be later to win
やがては勝利するかもしれない
For the times they are a-changin'.
時代という時たちが変化の相にあるのだから。
・・・・・・・・・・
・・・途中ですが長くなるのでこのあたりで