新宿少数民族の声

国際ビジネスに長年携わった経験を活かして世相を論じる。

3月18日 その2 森友の土地を視察された方より

2018-03-18 16:06:38 | コラム
これほど愚かな騒ぎがあるか:

私の更新範囲内にない方で古橋邦夫さんという方が発信しておられた情報に下記のようなものがありましたので、ご参考までにお知らせする次第。

私は昨年、豊中市の森友学園小学校(校舎:100%完成)を視察しました。伊丹国際空港の南側にあり、校舎の真上100米を、大型旅客機が離着陸している。6~7分毎。騒音度は、80~110デシベル(昔の測定の言い方では、80~110フォーン)。何処も買わない国有地、大阪音楽学校が隣接して、楽団、大型楽器をジャンジャン鳴らしている。中古旅客機の部品が空から降り注ぐ危険が大。こんな所を値引き無しで買う馬鹿はいない。運動場も4,000坪程度あり、立派な学校になり得る。近所は、8~10階建てのマンション群(離着陸航路から200米離れている)。>

私は古橋様の情報は一読の価値があると思います。野党議員たちも各種の報道機関の連中もあの土地の視察や取材に行たはずですが、このような事実に気が付かないとは思えません。だが、全く公表しようとも報道しようともしていません。悪意しかない連中だと思います。

彼らは何が何でも安倍政権が「憲法改正」を進めさせたくない連中です。「その為には手段を選ばず」というところが在り在りと見えます。しかも、マスメディア連合はここを先途と大声を上げて色々な屁理屈と言いがかりとこじつけを持ち出しては安倍総理と麻生財務相を攻撃します。何処までが実態であったかも不明な文書書き換え(改ざんとも言いますが)の問題の当否は別として、彼らは何としても安倍政権を倒す事しか脳裏にありません。

アメリカ対DPRK、南北朝鮮問題、中国の永久的独裁者誕生等々の緊迫する一方の世界情勢などは、その不当な目的の前にあっては些末なことのようです。「こんな国会議員共を選んだのは俺じゃない」と言っている場合ではなくなりつつあるのです。マスメディアと野党連合が巻き起こしている騒動がどれほど愚かであるかを認識すべき時です。

アメリカの元の同僚からの返信 #2

2018-03-18 08:30:01 | コラム
2期目を狙うトランプ大統領:

昨17日の私からの「トランプ大統領の独断専行的政治手法」についての質問の最後のパラグラフ

「私はトランプ大統領の頭の中は依然として「ドナルド・トランプ不動産会社のオウナー兼CEO」のままであり経営の全権を掌握していた経験がある以上、何でも自分の意志決定のままに動かせることができた事態を、the United States of Americaの大統領、即ち、Chairman and CEOになった以上、これまでと同様に振る舞って良いというか、これまで以上の絶大な権限を得たと思っておられるのではないかと想像している。」

について、彼から追いかけて下記のような意見が寄せられたので、私の英語の解説とともにお知らせする次第だ。

>引用開始
君の指摘は将にその通りだ。これはアメリカ的な表現にすれば言わば「大正解」という意味にもなる。私はトランプ氏が出演していたテレビの「アプレンティス」を見たことがないが、彼の人柄にピタリと合っていたのだろうと思う。

現在の破滅的状況の不幸な部分は共和党の政治家たちがトランプ大統領の支持派であり、根拠に乏しい彼の振る舞いを正当化するかの如き理由を並べ立てていることだと思っている。昨日のEmailでも指摘したように、私は「トランプ大統領は次から次へとロシア疑惑からの大方の注意を逸らすような手段を講じている」と考えている。今やミュラー特別顧問がわたしにとっては最後の頼みの綱である。

私は本日の報道で「トランプ大統領は既に二期目に向かっての準備段階に入ってと知った次第だ。神様、仏様、アラーの神よ、他の如何なる神でも我々をお救い下さい。私はトランプ大統領がアメリカ憲法を書き換えて「2期以上大統領職を続けようとしないとは信じているが、これから先に何が起きるかを見通せる者などいる訳がないと思うのだ。

私は鉄鋼とアルミへの関税賦課問題は世界全体の経済というか貿易に悪影響を与えると見ているが、そのような事態が生じるのは、もしも科学と知性がこのような決定に遅れた場合のみのことだ。私が現在の我が国の状況には挫折感を味わっていると解ってくれるだろう。
<引用終わる

ここで、興味と関心がおありだろうと思う方の為に、少し原文の英語の表現に触れておこう。それは、私が「将にその通り」としたところは “hit the nail on the head”だったのだ。次に「大正解」としたところは “right on”だったのだ。

私はこれらの表現が果たして idiomatic expressions(慣用句)に入るのか “colloquialism”の何れに属するかの断定は出来ないが、前者は慣用句かと思う。注意すべきはこういう言い方はかなり日常的に出てくるものだ。後者などは「ドンピシャリ」という日本語が当たっているかも知れない俗っぽい言い方だ。

更にご注意願いたいことは「こういう言い方を覚えたからだといって、如何にも俺は英語を知っていると見せたい欲望に駆られて迂闊に使おうとしないことだ。それはこう言う表現を日本の学校教育で勉強された英語の中に入れて使うと「木に竹を接いだ」ような状態になって極めて据わりが悪くなってくるから。でも、承知しておけば「相手が使っても慌てなくて済むことになる」と言える。


私は彼の意見を良識あるアメリカ市民の全体の意見を表すとまでは見ていませんが、皆様はどのように受け止められたでしょうか。