Miaou:猫と一緒にフランス語

長い道のりを猫と共に行きつ戻りつ

和やかなムードではあったが・・・

2006-10-30 22:55:41 | フランス語
DELFの面接は、私を担当してくれた試験官のお人柄もあり、受験者本人が気まずい思いをせずにすみました。気まずくなかったからと言って、私の喋りが水準以上だったという証明にはなりません。(汗)

筆記試験では仏検とDELFの特徴に違いが出ましたが、面接でもDELFははやり実用的側面、運用能力を見る試験だということが感じられました。

とにかく試験官との距離が近いです。
物理的にも近いです。(お互いが座っている椅子の前の机の間は50センチほど)
その上、試験官が一人だということは、1対1での対話になるということで、それだけ一時的な親密感(近さ)を感じます。

①自己紹介では、出生地の説明、仕事、ヴァカンスについて訊ねられました。
出生地について聞かれるとは意外で、焦ったよ。国際的な港があります、中華街があります、2002年のワールドカップでは試合会場にもなりました、しか言えなかった。(トホホホホホ・・・・・・)
仕事についてはあらかじめ準備していったので、すらすら答えられたんですが、問題はヴァカンス。ヨーロッパの人々が考えるヴァカンスは最低でも2週間。でも私は最近そんな長い休みや旅行をしたことがありません。
しかし、そこは日本人試験官「そうだよね、日本人はそんなに長い休みはとらないもんね」と言ってくれて気が楽になりました。

で、去年、奈良へ行ったことを話しましたが、そこで「うっ」と思ったのが「鹿」です。
ご存知のように、奈良には鹿がいます。そうです!鹿ってフランス語でなんて言うんでしたっけ?
「どうして、調べておかなかったんだよぉ~~~」と心の中で思ったと同時に口から突いて出た言葉、それは「J'ai dû chercher ce mot dans mon dictionnaire(辞書で調べときゃあよかった)」です。
そこで、面接官は「その動物の色は何色?」などと助け舟をだしてくれました。
なんて優しいの!!
ででで、「C'est en couleur maron et des taches blanches(茶色で白い斑点、と言ったつもり)」すると、試験官が教えてくれました。le cerfだと。
冷や汗ドバドバ 

はい、お次が②
状況に合わせて試験官との観客のない寸劇です。
私は兄弟とチャンネルを争う、という設定を選択しました。
私はテレビで歴史番組を観たいけれど、兄弟は同じ時間に他チャンネルで放送されているアニメを観ている、さぁ、兄弟を説得してチャンネルを変えましょう、という設定です。

私が使った表現は
Tu n'a qu'à reinregistrer cette émission.
録画すればいいじゃん
Je dois la regarder pour mon examen d'DELF demain.
明日のDELFの試験準備で観なきゃならないの
Ok je vais acheter pour toi le DVD de ce bande dessiné.
分かった、このアニメのDVD、買ってあげる

もうボロボロでした。試験官の台詞が終わるか終わらないかのうちに、喋りだしてしまっていました。やっぱり緊張してたんですね。

さて、口答試験の中でも、多分一番配点が大きいと思われる③になりました。
ある意見について、自分がどう思うかを3分使って語る試験です。
試験準備室で渡された紙切れに踊っていた単語は
environement, pollution,induristrie,la terre,l'eauなどなど。
15分間使ってできた理解は「この記事は産業の発展は環境汚染を引き起こしただけだ」ということを言っているのだ!ということのみ。

そこで、私は下書きメモに次のような単語を並べました
la voiture hybride(ハイブリッドカー)
le combustible (燃料)
couvrir le toit avec des verts(屋根を緑で覆う=屋上緑化って言いたかった)
anti-rechauffagement(温暖化対抗策)
pour eviter la pollution

喋った内容は「私は、この記事の内容には反対です。確かに産業の発展によって環境破壊が起こったことは事実だけれど、人間はそれを止める手段を考えるだけの知恵も持っている。例えば、ハイブリッドカーの開発や屋上緑化など、温暖化現象を食い止める手立ても取り入れられている。また、新しい燃料を開発し試用も始まっている」などなど。
そうしたら試験官がなにやら質問してきました。
でも、なにを質問されたのかが分からない(焦り)
なので、正直に言いました「Frainchement dit je ne pouvais pas bien comprendre cet article(正直言って、この記事よくわかってないんです)」
そうしたら「いや、あなたはちゃんとわかってますよ」と言ってくれたのはよかったんですけど、その後の会話はしどろもどろ。
試験官は「温室効果」のことをなにやら言っていたみたいです。
そして、「あなたは、温暖化を防ぐために何かしていますか?」と聞かれたので「車を使う回数を減らしています」と言ったら「それだけですか?」と返されたので「しかし、大事なことです」とはねつけてやりました(笑)

ここで時間が来て終わり。
最後に「Bonne journée Madame」と言われたので 「Merci vous aussi!」と言って教室を出ました。

あっという間の15分というにはムリがあります。でも、自分のできることはしたという気持ちにはなれました。
結局、まだまだだね、ということですけど・・・・。

こんな長い、支離滅裂な文章を、ココまで読んでくださったあなた、本当に有難うございます 

最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
大阪で受けました (おばさん)
2006-10-31 01:58:33
こんばんは お久しぶりです。

仏検の緊張した雰囲気とは大変な違いでした。

大阪ではくじは封筒に入っておらずそのまま裏返しに机の上に置いてありました。②の方は10種類くらいあったでしょうか。

面接はフランス人の男性、②は文章を一度読んでから始まり。外国語をずっと続けて欲しい親と、やる気のない子供の話(多分)

娘になりきって、留学先のパリは治安が悪い、家賃が高い、シャワーはいやだ等と文句を言う度にああだこうだと言うので、つい素に戻ってしまって「年のせいで簡単に考えを変えられない」と言うと、「娘の役ですよ」と言われああ、そうだったと冷や汗!合否はともかく楽しい一時でした。
返信する
楽しかったですよね! (miauleuse)
2006-10-31 21:20:19
おばさん様、こんばんは。
DELFお疲れ様でした。2週続けて試験受けに行くのって、ちょっと大変でしたよね。
②の問題って、最初に文章を読み上げるんでしたっけ?私は、お題の印刷された紙切れを試験官に最初に渡してしまったのでした。そういえば、「こちらに渡してください」とは言われたなかったなぁ。(汗)
おばさん様、役柄を勘違いされたんですか?でも、どちらがどちらの役をやっても、差しさわりはないような・・・。
寸劇は楽しかったですね。またやりたいな、と思わないわけでもない自分がいます(笑)
ま、高い受験料を払っているんですから、楽しまないと。年明け早々、結果が届くんですよね?
返信する
微妙な違いが・・・ (おばさん)
2006-11-01 00:31:47
筆記試験の時からアバウトだなぁと思っていましたが、29日も場所によって違うのですねぇ。
面接は10時なので9時40分に試験会場に行くと、だ~れもいません。しばらくして係りの方が来られました。9時50分にくじを引いて別室に移動、2人だけでした。15分後に隣の部屋に。
2つの机をはさんで向かい合い、それぞれの机は50㎝程あいており、試験官まで1m以上距離があるので声が聞こえるかと心配になりました。
記事の上に書いてある番号を言うと、試験官はガサゴソと同じ紙を捜してお互いに見ながらの会話です。
知らない単語があったので、思い切って聞いてみると丁寧に説明してくれました。tres gentil!
特に③はtextがないと多分パニックになったでしょう。
最後に試験官が「merci!」と言った後、「“えっーと”って言っているよ」と言われました。
でもね、でもね、③をはい、日本語で答えて!と言われてもスラスラと出てこないじゃないですか!それをフランス語で動詞の活用も気にしながら・・・詰まった時、無意識に言っているんですねぇ。そのような指摘をされたら、今後緊張してフランス人と話せなくなりそうです。このつたない会話でさて何点いただけるのか楽しみです。
長くなってごめんなさい。
返信する
全く同感です (miauleuse)
2006-11-01 23:09:12
おばさん様、こんばんは。
③の試験について、全く同感です。
日本語でもどう言うかでも、「う~~ん」と考え込んでしまうことを、フランス語で言うなんて、D難度!!ですよね。(笑)
でも、本当に、試験会場によって雰囲気が違いますね。フランス式と言えばそうですが・・・。
仏検の雰囲気とも違いますよね~~。
でも、それもなにもかも「経験」と受け止めてがんばりましょう。この先も!!
返信する

コメントを投稿