少し大げさではあるのです、すいません。
「うがいする」という意味のフランス語はgargariser(se)ギャルギャリゼ~なんです。
ええ、フランス語レッスンで仕入れた語彙です。
なんか、喉痛くなりそうな感じですよね。
フランス語を勉強し始めて長いですが、「うがいする」に先週の金曜日に初めて出会い
あまりの音の奇抜さにびっくりぽんでした。
フランスのママンは「Gargarises-toi.」(ギャルギャリーズトワ)、なんて子供に言ってるのでしょうか?
風邪をひくが「J'ai pris froid.」とか「J'ai attrape un rhume.」とか。
なんとなく使っていました。
で、例えば「インフルエンザに免疫がある」は
Je suis immunise(e) contre la gripe.
immu で始まっている語は「免疫」に関係があると覚えました。
immuniteは「免疫」という名詞です。
が同時に「免役・免除」という意味もあり
immunite diplomatique は外交特権、immunite parlementaire は議員特権、だって。
つまり「immu」で始まる言葉のもともとの意味は「嫌なことから免れる」ってことみたいです。
しかしこの時期、免疫も大事ですが基本はうがい手洗い。
私、手洗いはしますけどうがいは苦手です。
J'ai mal a me gargarise.
「うがいする」という意味のフランス語はgargariser(se)ギャルギャリゼ~なんです。
ええ、フランス語レッスンで仕入れた語彙です。
なんか、喉痛くなりそうな感じですよね。
フランス語を勉強し始めて長いですが、「うがいする」に先週の金曜日に初めて出会い
あまりの音の奇抜さにびっくりぽんでした。
フランスのママンは「Gargarises-toi.」(ギャルギャリーズトワ)、なんて子供に言ってるのでしょうか?
風邪をひくが「J'ai pris froid.」とか「J'ai attrape un rhume.」とか。
なんとなく使っていました。
で、例えば「インフルエンザに免疫がある」は
Je suis immunise(e) contre la gripe.
immu で始まっている語は「免疫」に関係があると覚えました。
immuniteは「免疫」という名詞です。
が同時に「免役・免除」という意味もあり
immunite diplomatique は外交特権、immunite parlementaire は議員特権、だって。
つまり「immu」で始まる言葉のもともとの意味は「嫌なことから免れる」ってことみたいです。
しかしこの時期、免疫も大事ですが基本はうがい手洗い。
私、手洗いはしますけどうがいは苦手です。
J'ai mal a me gargarise.
tatamiser のように。
ガリガリくんもワールドワイドな活躍なのね、なんて。
うがいでしたか(^^;
ガラガラうがいするとか、ガラガラ声とか、喉がイガイガするとか。また喉はla gorgeですし、gが顔を出しますね。
ま、こじつけですけど(笑)