先の唐突な恩師訪問を詫びる私の拙文に、先生からこれまたご丁重な返信を賜り恐縮至極。如何にも英語の先生らしく和英取り混ぜて認められています。
Please accept my heartfelt gratitude. I am very happy having you as my student. Please give my best regards to your family. Aloha!
と自署つきで締めくくられています。
吉田松陰辞世の句「親思ふ 心にまさる 親心 けふのおとずれ 何ときくらん」に重ね合わせ、親心にも勝る教師心に感じ入った次第です。(お断り:facebookに同文掲載)
Please accept my heartfelt gratitude. I am very happy having you as my student. Please give my best regards to your family. Aloha!
と自署つきで締めくくられています。
吉田松陰辞世の句「親思ふ 心にまさる 親心 けふのおとずれ 何ときくらん」に重ね合わせ、親心にも勝る教師心に感じ入った次第です。(お断り:facebookに同文掲載)