Unofficial How to make application for Super-Enpoh of AKB48 ticket (非公式英訳版 スーパー遠方シート 申込み方法)
こちらの記事のオリジナルは、8月31日 に載せました。
英文を一部、追記・修正しましたので、再録します。
This is the English translation of How to make application for foreign visitor for so-called “Super Enpoh seat” as announced at the official AKB48 site of http://ameblo.jp/akihabara48/entry-10634604147.html
This translation is not exact translation and include some supplement explanations which are not written in the original context.
Enpoh means far away from Akihabara and Super Enpoh means outside Japan.
先日ご案いたしました「スーパー遠方枠」についての申し込み方法が決まりましたのでご案内いたします。
【概要】
一公演につき最大6名とさせていただきます。座席位置は1列目下手ブロックとさせていただきます。
Number of seat for Super Enpoh per one concert is six (6).
The reserved seats are located at the first raw at left side.
【申込手順】
1. 来日予定の1ヶ月前に希望公演をEメールにて受付いたします。
※この段階では日本滞在期間と希望チームをご申告していただきます。
These seats are reserved for the visitors from foreign countries.
You can make application by e-mail one month before your visit to Japan.
In your application, you have to write the period of your stay in Japan and which team you want to see (TEAM A, TEAM K, TEAM B, TEAM Kenkyu-sei or SDN48).
2. 公演スケジュールが決定次第、当選者の方へ具体的な公演日時のご案内メールを送信いたします。(出来る限り希望公演に沿うようにいたしますが、希望通りにならない場合もございます。予めご了承下さい。)
At the time when you make application, the concert schedule at AKB48 Theater Akihabara is not announced.
Your application may be selected. Please understand that in case numbers of applications exceed the number of seats, your application will become null and void (i.e. not selected.)
When your application is selected, you will receive e-mail which state the date, time and the TEAM.
Please understand that you cannot select the date.
AKB48 management will try to select the TEAM for which you made application. However, please understand that the selected the TEAM may not be same as your application.
This will happen for example that the TEAM for which you made application will not perform during your stay in Japan or by any other reasons.
3. 当選者の方は公演当日、劇場インフォメーションにてチケットをご購入いただきます。
How to buy a ticket (when you are successful to receive the e-mail right to buy ticket).
The person who receive e-mail can buy ticket at the AKB48 Theater located in Akihabara on the date of the concert.
Location: please refer http://www.akb48.co.jp/theater/ and http://map.yahoo.co.jp/pl?lat=35.41.50.996&lon=139.46.30.277&la=1&fi=1&prem=0&sc=2
Time : You have to buy ticket at the latest 30 minutes before the concert. Ticket will be sold about 90 minutes before the concert and the detail will be described in the e-mail.
Payment : by cash (3000 Yen)
Passport is required for identification and verification of entry to Japan within one month.
【申込方法】
来日1ヶ月前にEメールにて受付いたします。
<アドレス>sfar@akb48.co.jp
<件名>日本滞在期間
<本文>お名前/出身国/希望公演(複数の場合は全てご入力下さい)
※グループでお申し込みの場合は代表者の方が全員分の項目をご入力下さい。
The detail of how to send application by e-mail.
Please send e-mail to the address sfar@akb48.co.jp
At the subject column please write the period when you stay in Japan (and can come to Akihabara).
On the body of e-mail, please write the following.
Your name
Country
TEAM (you may write more than one TEAM)
Remark: If you want to make application as a group (more than one person), please write every person’s name and country, However one application shall be maximum 6 persons.
申込例 example of e-mail application
●
「件名」 subject
9月1日~21日
「本文」 body of e-mail
王 偉/中華人民共和国/チームA・研究生
●
「件名」 subject
9月15日~30日
「本文」 body of e-mail
JAMES SMITH/アメリカ合衆国/チームK・チームB・SDN48
ROBERT JOHNSON/アメリカ合衆国/チームK・チームB・SDN48
Japanese translation of date
(month) 月 (day) 日
9月15日~30日 means from September 15 to September 30
Japanese translation of TEAM
TEAM A, チームA
TEAM K, チームK
TEAM B, チームB
TEAM Kenkyu-sei チーム研究生
SDN48 (no need to translate)
Remark : The translator do not know whether AKB48 Management accept application in English. I suppose they will not accept it.
-----------
※ 応募は重複を避ける為、お一人様1回とさせていただきます。
You cannot make more than one application.
If you make more than one application, your applications will become null and void. Please be careful.
※期間内に希望公演が開催されない場合もございます。その場合は予約状況で空いている公演をご案内させていただきます。
In case your application is selected but during your stay the TEAM for which you made application will not perform during your stay in Japan, you may receive e-mail of the right to buy ticket for different TEAM.
【申込資格者】
●海外在住の方で最近1ヶ月以内に来日したことが証明できる方(パスポートを確認いたします)
●当日のチケット代金を日本円でお支払いできる方
●来日期間中もEメールにて連絡のやりとりが可能な方
Qualification of the applicant:
1. The person who have non-Japanese passport and can verify the entrance to Japan within one month by showing passport when you buy ticket.
2. The person who can pay by cash in Japanese Yen ( 3000 Yen ).
3. The person who can communicate with e-mail during your stay in Japan.
皆様のご応募を心よりお待ちいたしております
We look forward to receiving your application.
End of translation:
Translator : Nucky (ナッキー)
Supplement note of translator for qualification of applicant:
According to the official HP, the announcement can be interrelated that the person who enter Japan can make application before you leave your home country. It is not written that the applicant must leave Japan after you buy a ticket of Super-Enpoh.
This means that if you enter Japan and schedule to stay a certain period (i.e. one year) you can make application for Super-Enpoh.
If you make application by normal FC or Keitai-site, you will receive e-mail every 40 or 50 or 60 application, which means very rare or almost cannot buy ticket or you may not get a ticket during your long stay in Japan.
If you make application by Super-Enpoh, I imagine you will get one ticket.
*******************WARNING************************
This blog is just a fan blog and no relation with AKB48 management.
This blog is not responsible for any damages caused by the description.
If you have any questions, please contact AKB Theater at the following address and telephone number.
東京都千代田区外神田4-3-3
ドン・キホーテ秋葉原8F
03-5298-8648東京都千代田区外神田4-3-3
ドン・キホーテ秋葉原8F
03-5298-8648
You may ask questions at the comment column of this article and I will try my best to answer with same disclaimer as above.
Nucky
こちらの記事のオリジナルは、8月31日 に載せました。
英文を一部、追記・修正しましたので、再録します。
This is the English translation of How to make application for foreign visitor for so-called “Super Enpoh seat” as announced at the official AKB48 site of http://ameblo.jp/akihabara48/entry-10634604147.html
This translation is not exact translation and include some supplement explanations which are not written in the original context.
Enpoh means far away from Akihabara and Super Enpoh means outside Japan.
先日ご案いたしました「スーパー遠方枠」についての申し込み方法が決まりましたのでご案内いたします。
【概要】
一公演につき最大6名とさせていただきます。座席位置は1列目下手ブロックとさせていただきます。
Number of seat for Super Enpoh per one concert is six (6).
The reserved seats are located at the first raw at left side.
【申込手順】
1. 来日予定の1ヶ月前に希望公演をEメールにて受付いたします。
※この段階では日本滞在期間と希望チームをご申告していただきます。
These seats are reserved for the visitors from foreign countries.
You can make application by e-mail one month before your visit to Japan.
In your application, you have to write the period of your stay in Japan and which team you want to see (TEAM A, TEAM K, TEAM B, TEAM Kenkyu-sei or SDN48).
2. 公演スケジュールが決定次第、当選者の方へ具体的な公演日時のご案内メールを送信いたします。(出来る限り希望公演に沿うようにいたしますが、希望通りにならない場合もございます。予めご了承下さい。)
At the time when you make application, the concert schedule at AKB48 Theater Akihabara is not announced.
Your application may be selected. Please understand that in case numbers of applications exceed the number of seats, your application will become null and void (i.e. not selected.)
When your application is selected, you will receive e-mail which state the date, time and the TEAM.
Please understand that you cannot select the date.
AKB48 management will try to select the TEAM for which you made application. However, please understand that the selected the TEAM may not be same as your application.
This will happen for example that the TEAM for which you made application will not perform during your stay in Japan or by any other reasons.
3. 当選者の方は公演当日、劇場インフォメーションにてチケットをご購入いただきます。
How to buy a ticket (when you are successful to receive the e-mail right to buy ticket).
The person who receive e-mail can buy ticket at the AKB48 Theater located in Akihabara on the date of the concert.
Location: please refer http://www.akb48.co.jp/theater/ and http://map.yahoo.co.jp/pl?lat=35.41.50.996&lon=139.46.30.277&la=1&fi=1&prem=0&sc=2
Time : You have to buy ticket at the latest 30 minutes before the concert. Ticket will be sold about 90 minutes before the concert and the detail will be described in the e-mail.
Payment : by cash (3000 Yen)
Passport is required for identification and verification of entry to Japan within one month.
【申込方法】
来日1ヶ月前にEメールにて受付いたします。
<アドレス>sfar@akb48.co.jp
<件名>日本滞在期間
<本文>お名前/出身国/希望公演(複数の場合は全てご入力下さい)
※グループでお申し込みの場合は代表者の方が全員分の項目をご入力下さい。
The detail of how to send application by e-mail.
Please send e-mail to the address sfar@akb48.co.jp
At the subject column please write the period when you stay in Japan (and can come to Akihabara).
On the body of e-mail, please write the following.
Your name
Country
TEAM (you may write more than one TEAM)
Remark: If you want to make application as a group (more than one person), please write every person’s name and country, However one application shall be maximum 6 persons.
申込例 example of e-mail application
●
「件名」 subject
9月1日~21日
「本文」 body of e-mail
王 偉/中華人民共和国/チームA・研究生
●
「件名」 subject
9月15日~30日
「本文」 body of e-mail
JAMES SMITH/アメリカ合衆国/チームK・チームB・SDN48
ROBERT JOHNSON/アメリカ合衆国/チームK・チームB・SDN48
Japanese translation of date
(month) 月 (day) 日
9月15日~30日 means from September 15 to September 30
Japanese translation of TEAM
TEAM A, チームA
TEAM K, チームK
TEAM B, チームB
TEAM Kenkyu-sei チーム研究生
SDN48 (no need to translate)
Remark : The translator do not know whether AKB48 Management accept application in English. I suppose they will not accept it.
-----------
※ 応募は重複を避ける為、お一人様1回とさせていただきます。
You cannot make more than one application.
If you make more than one application, your applications will become null and void. Please be careful.
※期間内に希望公演が開催されない場合もございます。その場合は予約状況で空いている公演をご案内させていただきます。
In case your application is selected but during your stay the TEAM for which you made application will not perform during your stay in Japan, you may receive e-mail of the right to buy ticket for different TEAM.
【申込資格者】
●海外在住の方で最近1ヶ月以内に来日したことが証明できる方(パスポートを確認いたします)
●当日のチケット代金を日本円でお支払いできる方
●来日期間中もEメールにて連絡のやりとりが可能な方
Qualification of the applicant:
1. The person who have non-Japanese passport and can verify the entrance to Japan within one month by showing passport when you buy ticket.
2. The person who can pay by cash in Japanese Yen ( 3000 Yen ).
3. The person who can communicate with e-mail during your stay in Japan.
皆様のご応募を心よりお待ちいたしております
We look forward to receiving your application.
End of translation:
Translator : Nucky (ナッキー)
Supplement note of translator for qualification of applicant:
According to the official HP, the announcement can be interrelated that the person who enter Japan can make application before you leave your home country. It is not written that the applicant must leave Japan after you buy a ticket of Super-Enpoh.
This means that if you enter Japan and schedule to stay a certain period (i.e. one year) you can make application for Super-Enpoh.
If you make application by normal FC or Keitai-site, you will receive e-mail every 40 or 50 or 60 application, which means very rare or almost cannot buy ticket or you may not get a ticket during your long stay in Japan.
If you make application by Super-Enpoh, I imagine you will get one ticket.
*******************WARNING************************
This blog is just a fan blog and no relation with AKB48 management.
This blog is not responsible for any damages caused by the description.
If you have any questions, please contact AKB Theater at the following address and telephone number.
東京都千代田区外神田4-3-3
ドン・キホーテ秋葉原8F
03-5298-8648東京都千代田区外神田4-3-3
ドン・キホーテ秋葉原8F
03-5298-8648
You may ask questions at the comment column of this article and I will try my best to answer with same disclaimer as above.
Nucky