犬鍋のヨロマル漫談

ヨロマルとは韓国語で諸言語の意。日本語、韓国語、英語、ロシア語などの言葉と酒・食・歴史にまつわるエッセー。

バンコク便り~チャクリー王朝記念日

2019-04-10 23:24:38 | バンコク便り
 私たちがバンコクに入った4月8日はタイの休日でした。

 といっても、本当の祝日は4月6日(チャクリー王朝記念日)で、今年はそれが土曜日に当たることから、翌週の月曜日が振替休日になったものです。祝日が土曜日だと振替休日が与えられるというのは、日本よりも進んでいる(?)のかもしれません。

「お酒が飲めないってことはないよね?」

 同行のタイ人に聞いてみました。

 タイでは仏教関係の祝日とか、選挙の日とかは、「禁酒」になり、お店はもちろん、スーパーでもお酒の販売が禁止されることがあるのです。

「今日は大丈夫です」

 ホテルに着いたのは夕方の5時過ぎ。この日、仕事はありませんが、時間があるので、タイの書店に行くことにしました。

 ホテルから地下鉄とBTS(高架鉄道)を乗り継いでサヤームへ。タイの名門チュラロンコーン大学の書店が大きいとのことです。

 同行のタイ人は日本在住15年以上で、たまにしか帰国しないので、バンコクの地理が不案内。通りがかりの人に道を聞きながらたどりつきました。

 大きいとは言っても、日本のジュンク堂のような規模ではなく、広めのワンフロア。大学生相手らしく、硬い本の品揃えが多いようです。

 外国語学習コーナーに行くと、英語の棚がもっとも多いのは当然として、その次が中国語。日本語は3番目に大きいスペースを与えられていました。

 日本語の学習書としては、『みんなの日本語』とか、『まるごとにほんご』のような、日本で刊行されている教科書のタイ語翻訳版が多く、タイ人が執筆した日本語の教科書はほとんどない。

 タイ人のほうは、タイ語の本を探していて、店員に聞くと、店員はパソコンで検索してくれました。ところが、在庫があると表示されているのに、店員は見つけることができない。このあたり、検索システムがうまく機能していない。

 合わせて7~8冊の本を買いました。

「いま、袋を切らしてるんですけど」

 結局、かばんを持ってきた私がもつはめに(タイ人の同行者は手ぶらでした)。

 サヤームは繁華街なので、夕食はここで、と思いましたが、日本食とかハンバーガーショップとかが多くて、なかなか決まらない。かばんは重い…。

「もうホテルに帰って、ホテルの近くで食べよう」

 ホテルにかばんを置いて、近くの中華料理に入りました。

 同行のタイ人も喫煙者。彼によると、タイではレストランが完全禁煙になったそうです。

「まあ、世界的な流れだから仕方ないね」

 店には数組の先客がいましたが、どのテーブルからも中国語が聞こえてくる。
注文を取りに来たのも中国人。連れがタイ語で注文しても通じない。「少々お待ちください」(たぶん)と言って、タイ語の通じる店員に代わりました。

 チンタオビールは高いのでタイのチャーン(象)を注文。

「あの店員、たぶんオーナーの娘でしょう。華僑の店だと思います」

「あっちのテーブル、タバコ吸ってるよ」

「ほんとだ」


 早速店員に灰皿を所望すると、まったく普通に持ってきてくれました。

「ここ、もはや中国の一部ですね。タイの法律は無視」

「治外法権か」


 ありがたいことです。

 食事を終えてもう一杯と思いましたが、3年前にあったホテルの隣のバーはつぶれていました。移動の疲れもあったので、この日はそのままホテルで休みました。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« バンコク便り~終わった人 | トップ | バンコク便り~スクンビット »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

バンコク便り」カテゴリの最新記事