クリスマスが来週に迫りました。
1974年12月21日には、1975年1月の3回目の来日に先駆けて、3枚目のシングル『愛の翼をひろげて』が発売日されました。また、この年、月刊明星で募集された『ルネとカナダでXマス・パーティーをしよう』のツアーが実施され、ルネはバンクーバーでツアーに参加したファンと交流してから来日したのでした。
ところでルネ友のみなさまは、ルネへのクリスマス・メッセージの準備はできましたか? 過去ログ「ルネにクリスマスのメッセージを送りましょう♪2020 」を参考に、是非チャレンジしてみてくださいね!!
そして今回紹介いたします、”Un enfant pas comme les autres”は、ルネがモントリオール市にあるノートルダム寺院の聖歌隊とコラボしたアルバム”René Simard et les Disciples de Massenet à l'église Notre-Dame (Intégral)(Rare, 1973”)”の9曲目に収録されました。
以前にも書きましたが、ルネのセミ・ドキュメンタリー映画”Un enfant comme les autres~普通の子供~(日本公開時『ルネ・オン・メロディ』)”は、この曲名を意識してつけられたのではないかと推測しています。そして、かっこ書きされている通り、この『他と違う子ども』とは、『イエス・キリスト』のことです。
Un enfant pas comme les autres(Jésus)
ア ナンファン パ コム レ ゾートゥル
Un enfant pas comme les autres
エ ヴェニュ ア ベトゥレエム
Est venus à Bethléem
イ レ ネ パ コム レ ゾートゥル
Il est né pas comme les autres
イ レ ネ コ マン ポエム
Il est né comme un poème
イ レテ ヴェテュ ドゥ ロンジュ
Il était vêtu de longe
ドゥ ラ パイユ コ マン ベルソー
De la paille comme un berceau
エ ラ オー ル クール デ ザンジュ
Et là-haut le choeur des anges
シャンテ リムヌ ル プリュ ボー
Chanter l'hymne le plus beau
セ ノエル シュール トゥートゥ ラ テール
C'est Noël sur toute la terre
ペ オー ゾム ドゥ ボンヌ ヴォロンテ
Paix aux hommes de bonne volonté
アン ノエル パ コム レ ゾートゥル
Un Noël pas comme les autres
ア ヴェキュ ア ベトゥレエム
À vécu à Bethléem
ア ナンファン パ コム レ ゾートゥル
Un enfant pas comme les autres
ル フリュイ デュ プリュ ボー ジュ テーム
Le fruit du plus beau je t'aime
パッサン トゥラヴェル レ ザージュ
Passant à travers les âges
セッ タンファン ドゥ リモルテル
Cette enfant de l'immortel
ア エクリ ラ プリュ ベル パージュ
A écrit la plus belle page
ドゥ リストワール ユニヴェルセル
De l'histoire universelle
セ ノエル シュール トゥートゥ ラ テール
C'est Noël sur toute la terre
ペ オー ゾム ドゥ ボンヌ ヴォロンテ
Paix aux hommes de bonne volonté
セ ノエル シュール トゥートゥ ラ テール
C'est Noël sur toute la terre
ペ オー ゾム ドゥ ボンヌ ヴォロンテ
Paix aux hommes de bonne volonté
他と違う子ども(イエス)
他と違う子どもは
ベツレヘムにやって来た
彼は他とは違って生まれた
彼は詩のように生まれた
彼はゆりかごのような麦わらに
身を包んでいた
そして そこには天使のコーラス
最も美しい賛美歌を歌いましょう
それは世界中の人々のクリスマス
親切な人々に平和を
他とは違うクリスマス
ベツレヘムで体験した
他と違う子ども
私があなたを愛している最も美しい果実は
各時代を通じて過ぎる
この神の御子は
世界史の
最も美しいページに書かれた
それは世界中の人々のクリスマス
親切な人々に平和を
それは世界中の人々のクリスマス
親切な人々に平和を
このアルバムは、ルネ自身が最も良く出来たアルバムと評価していました。ルネの曲は「René Simard - YouTube」でほとんどの曲をお聞きいただくことができます ルネが歌う聖歌を聴いて、心清らかにクリスマスを過ごしていただければ幸いです。
Un enfantはアン・ノン・フォンと発音すると思います。
Au revoir
ご無沙汰です♡
コロナ渦なので心配しておりました!
お元気そうで何よりです!!
“un enfant”ですが、一般的な発音の日本語表記では、
『ア ナンファン』です。ネイティヴの発音を無理矢理
置き換えるのには無理がある場合も多いですよね。
まだまだルネの仏語の歌詞の翻訳が続きますので、
お気付きになったことがございましたら、是非ご連絡くださいね!
では、まだ少し早いですが、良いお年をお迎えくださいませ。
来年もよろしくお願いいたします!!