「染まずただよふ」

・・・塾講師スミレの日記・・・

忍者語?

2007年06月01日 |   中1 
中1英語で単語 “ I ” を説明する際に

「日本語では、
『私は』 『ボクは』 『俺は』 『我が輩は』 『オラは』 『拙者は』
と、場合や立場によって使い分けますが、
英語では、基本的にどれも“ I ” で表します。」

と言うと、生徒たちはたいてい盛り上がって
生き生きとした日本語訳を書いてくれます。(´▽`)ノ


たとえば、教科書のこんな英文
Ms.Beck : I love salmon. (ちなみに前後はお寿司の話題)
→ ベック先生 「拙者はサーモンが大好きでござる。」
と書いて、「コレでもいい~?」ときいてきます…。(-_-lll)

いいけどさ~。 Ms.Beckアメリカ出身の英語教師(女)だ。
忍者じゃないよ。