The following one
be on the field ミ
F1 HONDA 長谷川氏 次戦へのコメント
"We were able to confirm some progress in terms of the power output," he said of the Baku trial.
"We have proceeded with the mapping back at the factory utilising the data we collected, and we are going to bring the Spec 3 for both drivers this weekend.
"I think we have some improvements in our competitiveness and I am looking forward to seeing our performance in Austria.
"We will not stop our preparation until the last minutes, and I hope we have a good race to reflect our progress."
↓ ↓ ↓
誤訳は ご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
"We were able to confirm some progress
in terms of the power output,"
パワーの出力という面で
我々は いくつかの進展を発表することができました
he said of the Baku trial.
と 彼’長谷川)は バクーの試みについて語った。
"We have proceeded with the mapping back at the factory
utilising the data we collected,
集めたデータを利用して
我々は 工場で マッピングを続けてきました。
and
そして
we are going to bring the Spec 3 for both drivers this weekend.
我々は 今週 二人のドライバーのために スペック3を持ち込む予定です。
"I think
私は こう思ってます
we have some improvements in our competitiveness
我々は 自分たちの競争力という点で いくつか改善しています
and
だから
I am looking forward to seeing our performance in Austria.
だから オーストリアで我々のパフォーマンスを見ることが 楽しみなんです。
"We will not stop our preparation
until the last minutes,
最後の数分まで
我々は 自分達の準備を 止めることは 在りません
and
そして
I hope
私は希望しています
we have a good race to reflect our progress."
我々が 自分たちの進化を反映した レースが できることを(希望しています)