goo

F3 世界一決定戦 MACAU GP 予選1回目

今年も 世界のF3チップランカーが集い 世界一を決めるマカオGPが始まりました。

 

今大会大本命の マクラーレンの契約下にある  ノリスが 暫定POLE!!

やっぱ 早い・・・・

2位に1秒近く 差をつけている!!

 

 

一方日本勢

F3より一ランク上のSUPER-FORMULAに参戦していて かつ

マカオも何度も経験している 関口選手と 山下選手。

うーん・・ ちょっと期待はずれかな・・・

もっと いけると思ってたけど・

 

でも 1ランク上のドライバは―が格下のカテゴリーに参戦するってのは

非常に 勇気のいること。

それに マカオはF1チームも注目する1っ戦なので

常に世界を意識しているっていう心意気に 感銘をうけますね。

 

 

 

その他 日本勢

佐藤選手牧野選手 初?のマカオで 下位に沈んじゃいました。

2000年代は 佐藤琢磨 国本京佑など この大会で優勝したり

大嶋選手 塚越選手 中嶋 小林など 沢山のドライバーが

上位で戦っていたのに 

現在は ちょっとレベルおちたのかな???

日本人F1ドライバー復活は まだ遠い・・?!

1 1 L.ノリス カーリン フォルクスワーゲン 2'11.570
2 26 P.ピケ VAR メルセデスベンツ 2'12.482
3 9 M.ギュンター SJMセオドール・バイ・プレマ メルセデスベンツ 2'12.619
4 18 D.ティクトゥム モトパーク・ウィズVEB フォルクスワーゲン 2'13.317
5 15 J.エリクソン モトパーク・ウィズVEB フォルクスワーゲン 2'13.637
6 22 関口雄飛 B-MAXレーシングチーム フォルクスワーゲン 2'13.683
7 7 C.アイロット SJMセオドール・バイ・プレマ メルセデスベンツ 2'13.739
8 5 S.フェネストラズ カーリン フォルクスワーゲン 2'13.818
9 19 S.セッテ・カマラ モトパーク・ウィズVEB フォルクスワーゲン 2'13.884
10 8 Z.グァンユー SJMセオドール・バイ・プレマ メルセデスベンツ 2'14.055
11 21 山下健太 B-MAXレーシングチーム フォルクスワーゲン 2'14.281
12 25 R.アーロン VAR メルセデスベンツ 2'14.347
13 10 M.シューマッハー SJMセオドール・バイ・プレマ メルセデスベンツ 2'14.608
14 16 牧野任祐 モトパーク・ウィズVEB フォルクスワーゲン 2'14.670
15 3 F.ハプスブルク カーリン フォルクスワーゲン 2'14.688
16 2 J.ダルバラ カーリン フォルクスワーゲン 2'14.868
17 11 坪井翔 トムス トヨタ-トムス 2'15.085
18 17 佐藤万璃音 モトパーク・ウィズVEB フォルクスワーゲン 2'15.416
19 6 D.ドフランチェスコ カーリン フォルクスワーゲン 2'15.977
20 12 宮田莉朋 トムス トヨタ-トムス 2'17.482
21 20 A.パロウ スリーボンド・ウィズ・ドラゴコルセ スリーボンド東名 2'17.992
22 23 DRAGON B-MAXレーシングチーム フォルクスワーゲン
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Photo Gallery

Photo Gallery

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ブラジルGP決勝 アロンソ コメント

6番手スタートから 8位で完走でポイントを獲得した

アロンソのコメントです。

 

 

"We had a fantastic car all the race through but we could not overtake," said Alonso.

"The lack of power was amazing, the same in Mexico.

"I was very close to Felipe out of the last corner a few times and thought, 'now is the time I will pass him', but even with DRS he was pulling away.

"The lack of power is quite worrying for Toro Rosso next year."

Alonso was nonetheless encouraged by McLaren's pace throughout the weekend.

"For us, it's a happy weekend," said Alonso.

"We started sixth, were fifth in the first corner, and then we finished in the points... overall the best weekend so far and I'm quite happy.

"Renault is the best engine company in the last 15 or 20 years, so I think we should not worry."

Stoffel Vandoorne retired on the opening lap after making contact with Kevin Magnussen

 

↓     ↓      ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

 

"We had a fantastic car           all the race through

僕たちは 素晴らしいマシンを手にしてたんだ レース全体を通してね

 but

だけど

we could not overtake,"    said Alonso.

追い抜きができなかったんだよ  とアロンソは語った。

 

 

 



"The lack of power was amazing,    the same in Mexico.

パワーの無さは   驚く程だったよ メキシコと同じだね。

 

 



"I was very close to Felipe    out of the last corner  a few times

フェリッペに 凄く近づいたんだよ 最終コーナーの出口でね  何回かはね

  and

 そして

  thought,   'now is the time I will pass him',

 思ったんだ  ’今が  フェリッペを追い抜く時だ’ ってね

but

だけど

even with DRS

DRSが ある時でさえ

 he was pulling away.

彼は  (僕を)引き離して行ったよ・・

 

 



"The lack of power   is quite worrying   for Toro Rosso next year."
パワーの無さに      かなり心配してるよ   来年(使う)トロロッソのためにね。

 

 

        **Toro Rosso next year:パワーも信頼性もないと言われるHONDAの

                      PUを来年はトロロッソが使うことになっている。

 

                               

 

 


Alonso   was nonetheless    encouraged  by McLaren's pace throughout the weekend.

アロンソは   それにも関わらず 勇気づけられた 週末通してのマクラーレンのペースによって。

 

 

   
"For us,

僕たちにとっては

it's a happy weekend," said Alonso.

ハッピーな週末だよね  とアロンソは語った。

 

 



"We   started sixth,

僕たちは 6番手からスタートして

    were fifth     in the first corner,

    5位になったんだ 最初のコーナーではね

and then

そして

we finished in the points...

僕たちは ポイント圏内で完走したんだよ・

 

 

 

 overall

結局

 the best weekend so far

ベストな週末だよ  これまでのね

and

だから

I'm quite happy.

かなり ハッピーなんだ。

 

 

 



"Renault is the best engine company   in the last 15 or 20 years,

ルノーは最高のエンジン製造メーカーだよ  最近の15年か20年の間ではね、

so

だから

 I think    we should not worry."

僕は思うんだ (来年は)心配無い ってね。

 

 

       

          **Renault :ルノー

                  アロンソ所属のマクラーレンのエンジンは来年

                  ホンダからルノーへ変更が決定している。

 

 

 



Stoffel Vandoorne retired   on the opening lap

ストフェル バンドーンは   1周目にリタイヤした 

                 after making contact with Kevin Magnussen

                 ケビン マグネッセンと接触した 後の事だ。

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ブラジルGP予選 アロンソ コメント


Alonso set the seventh-best time in Q3 and will moved up to sixth on the grid as a result of Ricciardo's engine sanction, which drops the Red Bull driver from fifth place to 15th.

Alonso revelled in his pace, and vowed to do all he can against Ricciardo and Lewis Hamilton, who will start last after crashing in Q1.

"I'm happy with P7 today, particularly because it was a difficult qualifying," said Alonso.

"Conditions were very tricky: you see drops of rain on the visor, and that takes some confidence away even when the asphalt is completely dry.

"So you have to trust what the car is doing, and commit to the corner even though your mind is saying something different.

"Yesterday, we weren't completely happy with the balance of the car and with the performance, but today the car stepped up and we were more competitive.

"P6 is a fantastic starting position for scoring points, but we know that Hamilton and Ricciardo will come back very strongly tomorrow.

"I'll try to defend as much as I can even though tomorrow we expect a very sunny day and completely dry conditions, so it's not going to be easy to hold on to our position."

Team-mate Stoffel Vandoorne will start from 12th position, due to Ricciardo's sanction, and admitted he was mystified by his lack of pace, relative to Alonso.

"I'm not 100 per cent satisfied with today – it was a bit of a strange session for us," he said.

"My qualifying started well and I had good rhythm straight away in Q1. I had decent pace and I was going quicker with each run.

"In Q2, I had some difficulties getting the tyres to work and I'm not sure why that is.

"With the final set of tyres on my last run we didn't really manage to improve, and we need to delve into the data later to see if we can work out why.

"If I reflect back on Friday, our long-run performance looked quite strong, so hopefully we can take those positives into the race.

"We know it's always difficult for us to overtake, but from where we're starting there's always a chance for points.

"If we can get a good start and drive the perfect race maybe it will be possible."

 

↓         ↓

誤訳は ご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 



Alonso set the seventh-best time in Q3

     and

    will moved up to sixth on the grid

       as a result of Ricciardo's engine sanction

       , which drops the Red Bull driver from fifth place to 15th.

 

アロンソはQ3で 7番手のタイムを出し  

その後 リカルドのエンジンペナルティの結果として 

グリッドで6番手に上がることになる

そして それによって レッドブルのドライバー(リカルド)は5位から15位に落ちた。

 

 

 



Alonso revelled in his pace,

     and

   vowed to do all he can  against Ricciardo

                    and

                    Lewis Hamilton,

                   who will start last after crashing in Q1.

                   

アロンソは 自分のペースに驚いき

そして

リカルドとルイス ハミルトンに対して 自分の出来ることすべてを することを誓った

ハミルトンは Q1のクラッシュの後 最後尾からスタートする事になるのだが。

 

 

 

 



"I'm happy with P7 today,

 particularly

because it was a difficult qualifying," said Alonso.

 

今日の(予選)7位は ハッピーだよ

特に

予選は難しいからね とアロンソは語った。

 

 

 

 



"Conditions were very tricky

: you see drops of rain on the visor,

      and

     that takes some confidence away  even when the asphalt is completely dry.

 

コンデイションは とってもトリッキーなんだ

バイザーに雨が落ちるのが解ったし

それに

幾分自信を失っていくのがわかったよ  アスファルトが完全に乾いてるときでさえね

 

 

 



"So

you have to trust what the car is doing,

       and

      commit to the corner

              even though your mind is saying something different.

 

だから

マシンが マシンの動きを信頼し

そして

コーナーへ 切り込んでいかなければならないんだ

たとえ 自分の心が 幾分違ったことを命令したとしてもね。

 

 

 

 



"Yesterday,

we weren't completely happy with the balance of the car

               and

                with the performance,

昨日は

僕たちは マシンのバランスとパフォーマンスに 完全にはハッピーではなかったんだ

 

 

 

 

but

 today

 the car stepped up

and

we were more competitive.

 

だけど

今日は

マシンは ステップアップして

そして

僕たちは より競争力を持ったよ。

 

 

 

 



"P6 is a fantastic starting position   for scoring points,

but

we know  that Hamilton and Ricciardo will come back very strongly tomorrow.

 

6番グリッドは ポイント獲得のためには ファンタすテイックなポジションだね

だけど

僕たちは 明日 ハミルトンとリカルドが とても力強く 迫ってくることが 解ってるんだ・・

 

 

 

 

 



"I'll try to defend  as much as I can

 even though

tomorrow we expect a very sunny day and completely dry conditions,

so

 it's not going to be easy  to hold on to our position."

 

出来る限り 精一杯デイフェンスするよ

たとえ 

明日 僕たちが とってMP晴れて 完全なドライ コンデイションを予想しているとしてもね

だから

簡単には いかないんじゃないかな 僕らの(スタート)ポジションを維持することはね。

 

 

 

 

 



Team-mate Stoffel Vandoorne  will start from 12th position

                                                    ,due to Ricciardo's sanction,

                                               and

                                                admitted he was mystified by his lack of pace, relative to Alonso.

 

チームメートの ストフェル バンドーンは 12番手Kら スタートする事になる

                   (それはリカルドのペナルティのためだが)

                  して

            アロンソと比較してペースが遅いことを不思議に思ったことを認めた。

 

      

             

                 

               

"I'm not 100 per cent satisfied with today

– it was a bit of a strange session for us," he said.

今日は 100%は満足していないんだ

ちょっと 変なセッションだったよ 僕たちにとっては とバンドーンは語った。

 

 

 

 



"My qualifying started well

 and

 I had good rhythm straight away in Q1.

 

予選は うまくはじまって

そして

Q1で すぐに いいリズムになったんだ。

 

 

 

 

 

I had decent pace

and

I was going quicker with each run.

 

ちゃんとしたペースで

そして

走行毎に速くなっていったんだ。

 

 

 

 



"In Q2,

I had some difficulties getting the tyres to work

and

I'm not sure why that is.

 

Q2で

タイヤを機能させることが 幾分難しくなっったんだけど

それが なぜなのか 解らないんだ。

 

 

 

 



"With the final set of tyres on my last run

we didn't really manage to improve,

 and

we need to delve into the data later to see  if we can work out why.

 

僕の最後の走行での 最後のセットのたいやで

僕たちは 全く改善できなかったんだ

だから

僕たちは  後で その理由を見つけることができるかどうかを

データを掘り下げて調べる必要があるんだ。

 

 

 

 



"If I reflect back on Friday,

 our long-run performance  looked quite strong,

 so

hopefully we can take those positives into the race.

 

もし 金曜に状況を反映するならば

僕らのロングランの性能は かなり力強くみえるんだ

だから

うまくいけば 僕たちは このポジティブな状況をレースへともし込めるんじゃないかな。


 

 

 


"We know it's always difficult for us to overtake,

 but

from where we're starting

there's always a chance for points.

 

僕たちは いつも追い抜きが難しいことは 解ってるんだ

だけど

僕たちがスタートする順位からなら

いつも ポイントするチャンスが あるんだよ。

 

 

 



"If we can get a good start

      and

     drive the perfect race

maybe it will be possible."

いいスタートWをきって

そして

レースをパーフェクトに ドライブすれば

たぶん 可能なんじゃないかな。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 バンドーン  フリー走行後コメント


"We've brought a new upgraded aero package for my car this weekend so we started FP1 learning about and understanding that, which generally went very well," he said.

"FP2 was maybe a little bit more difficult – we tried some different settings and made some changes that weren't necessarily in the right direction.

"However, our long-run performance was extremely positive – one of our strongest of the year so far I would say.

Fernando Alonso, meanwhile, rounded out the top 10 in both sessions, but was left frustrated by a sequence of minor setbacks, hindering his run plan.

 

 

↓            ↓          ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 


"We've brought a new upgraded aero package for my car             this weekend

僕たちは 僕のマシンのための新しいアップグレードした空力パッケージを持ってきたんだ 今週末にね

so

だから

we started FP1         learning about

僕たちはFP1をスタートしたんだ それについて学び

                and

                そして 

                understanding that,

                理解しながらね、

which     generally went very well,"

そして それは全体的には とても上手くいってるよ 

                       he said.

                       とバンドーンは語った。

 

 

 

         **FP1: Free Practice1 練習走行1回目

 

 

 



"FP2 was maybe a little bit    more difficult

FP2は  たぶん  ちょっとだけ より 難しかったよ

 

 – we      tried some different settings

つまり僕たちは いくつかの異なったセッティングにトライして

        and

        そして

        made some changes

        いくつかの変更をしてしまったんだ

               that weren't necessarily in the right direction.

               必ずしも正しい方向とは言えない 変更をね。

 

 

 



"However,

だけど

 our long-run performance      was extremely positive

僕たちの長距離走行のパフォーマンスは 最高にポジティブだったよ

– one of our strongest of the year so far    I would say.

 今年一の力強さの一つかな    これまでのね そう言いたいね。

 

 

 



"Everything is looking good for the race.

全てが    良く見えるよ レースに向けてはね。

 

 



Fernando Alonso

フェルナンド アロンソは

, meanwhile,

(一方)

         rounded out the top 10  in both sessions,

         トップ10で終えた    両方のセッションに於いて。

          but

         しかし 

         was left frustrated by a sequence of minor setbacks

         マイナートラブルの連続で フラストレーションを抱いた           

                           , hindering his run plan.

                           そして それは彼の走行計画を妨げた。

 

 

 

         

           **both sessions:FP1 とFP2

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Photo Gallery

The view of Mt. Fuji from lake-Yamanakako

 

 

山中湖 夕焼けの渚から。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 アロンソ 次戦へのコメント

13:25 – Fernando Alonso says McLaren-Honda is approaching this weekend's Brazilian Grand Prix with "a bit more expectation" after scoring a point last time out in Mexico.

McLaren expected to struggle at the Autódromo Hermanos Rodríguez, prompting tactical engine penalties, but Alonso rose from 18th to 10th in the race, with Stoffel Vandoorne also making progress.

Alonso is optimistic that McLaren can fight for a higher position at Interlagos, believing the layout of the track to be better suited to the MCL32.

"This circuit should suit our car better than the last couple of tracks," said Alonso.

"So we hope we can give ourselves the best chance in qualifying as starting position is very important in a race where a lot can happen.

"It's a really fun track – a short lap with a good flow, and the new cars this year will make it feel even faster.

"After the USA and Mexico, we're looking ahead to Brazil and Abu Dhabi with a bit more expectation as we knew those tracks would be really difficult for us.

"However, Mexico was definitely a surprise and we performed better than we anticipated.

"This will surely be a tricky race, but if we can start from where we should be in qualifying, it could give us a good chance to score some points."

Vandoorne, who has never raced at Interlagos, echoed Alonso's sentiments.

"Qualifying at Interlagos is always important because you never know what can happen in the race," he said.

"In Mexico I had a great start, so if we can start further up the grid in Brazil – providing we can avoid more
penalties – it'll open up good opportunities in the race.

"It's important to stay out of trouble and have a clean race and then we can see what we can do from there."

McLaren holds ninth position in this year's Constructors' Champions

 

↓            ↓             ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

13:25

Fernando Alonso  says

フェルナンド アロンソは(以下のように)語った

      McLaren-Honda is approaching this weekend's Brazilian Grand Prix

                           with "a bit more expectation"

                           少しの期待とともに

      マクラーレンーホンダは 今週末のブラジルGPへと近づいている 事を。

                       after scoring a point last time out in Mexico.

                        メキシコで 最後にポイントを獲得した後の事だ。

 

 

 

 



McLaren expected  to struggle       at the Autódromo Hermanos Rodríguez

マクラーレンは苦悩することを予想していた オートドローモ エルマノス ロドリゲスで。

                         , prompting tactical engine penalties,

                         戦術的なエンジン ペナルティを受けていたので。

 

 but

しかし

 Alonso rose        from 18th to 10th  in the race

アロンソは上昇していった レースに於いて18位から10位へと。

            , with Stoffel Vandoorne also making progress.

               ストフェル バンドーンの進歩と共に。

 

 

 

            ** Autódromo Hermanos Rodríguez

                  →ブラジルGPが開催されるサーキットの名称

 

 

 



Alonso  is optimistic   that McLaren can fight for a higher position at Interlagos

アロンソは楽観している  マクラーレンがインテルラゴスで より高い順位で戦えるということを。

           , believing the layout of the track to be better suited to the MCL32.

           そして このコースのレイアウトが  よりMCL32に合っているということを

                                      信じている。

 

 

 

          **Interlagos :インテルラゴス ブラジルGPの開催される場所

          **MCL32   :アロンソが所属するマクラーレンの今期のマシンの

                    形式名称。

 

 

                   

 



"This circuit should suit our car better          than the last couple of tracks,"

このサーキットは僕たちのマシンに より合っているだろう  前の2つのコースよりもね

                                    said Alonso.

                                  とアロンソは語った。

 



"So

だから

 we hope         we can give ourselves the best chance      in qualifying

僕たちは希望してるんだ  僕たちが自らに最善のチャンスを与えられることをね 予選の時だよ。

           as starting position  is very important  in a race where a lot can happen.

            スタート順位は  とても重要だからね  沢山の事が起きるレースではね。

 

 

 

 



"It's a really fun track

本当に面白いコースなんだ 

– a short lap with a good flow,

 つまり いい流れの 短い1周なんだ

 and

それに

 the new cars this year  will make it feel even faster.

今年の新しいマシンは    それを より速く感じさせるじゃないかな。 

 

 

     

        ** new cars this year:今年から車両規則が大きく変わり

                     過去数年より 速いマシンを設計できるようになった   

 

 

 

 


 
"After the USA and Mexico,

アメリカGPとメキシコGPの後

we're looking ahead to Brazil and Abu Dhabi   with a bit more expectation

僕たちは ブラジルとアブダビの方を見ていたんだ  ちょっと期待を抱いてね

           as we knew      those tracks would be really difficult for us.

           僕たちは解ってたからね これらのコースが僕たちには本当に

                              難しくなるってことをね。

 

 

 

              

"However,

だけど

Mexico was definitely a surprise

メキシコは 本当に驚きだったんだ

and

それに

we performed better    than we anticipated.

僕たちは より機能したんだ 予想してたよりもね。

 

 

 



"This will surely be a tricky race,

ここは  確実に トリッキーなレースに なるだろうね

 but

だけど

 if we can start from where we should be in qualifying,

もし僕たちが  予選での順位からスタートできるのなら 

 it could give us a good chance    to score some points."

僕たちに いいチャンスが与えられるよ いくつかのポイントを獲得するためのね。

 

 

 



Vandoorne

バンドーンは

, who has never raced   at Interlagos,

(彼はインテルラゴスでレースをしたことは無いのだが)

      echoed Alonso's sentiments.

      アロンソの 考えに同調した。

 

 

 

 

 



"Qualifying at Interlagos   is always important

インテルラゴスでの予選は    いつも重要なんだ 

because you never know what can happen in the race,"

   レースでは 何が起きるか全く解らないからね

                            he said.

                           とバンドーンは語った。

 

 

 



"In Mexico

メキシコでは 

I had a great start,

素晴らしいスタートを切ったんだ

so

だから 

if we can start further up the grid in Brazil

もし ブラジルで さらにグリッドを上げられれば

 – providing we can avoid more penalties –

  より沢山のペナルティを避けられれば

it'll open up good opportunities  in the race.

いい機会が開けるだろうね     レースでだよ

 

 

 

 



"It's important to stay out of trouble

         トラブルを避けること          

                          and

         そして         

                          have a clean race

                       クリーンなレースをすることが 重要なんだ

 

  and then

そうしたら

   we can see      what we can do from there."

見ることができるんだよ そこから何が出来るかを ね。

 

 

 

 



McLaren holds ninth position   in this year's Constructors' Champions

マクラーレンは9位に留まっている 今年のコンストラクター選手権で。

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

先週の採れ高

homemade vegetable                                            harvest in last week

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 HONDA 長谷川氏 メキシコGPのコメント

標高が高く ターボの性能が大きく結果に依存するメキシコで苦戦が予想されたが

アロンソがポイント圏で完走した事についてにHONDA 長谷川氏のコメントです。

 

"His drive was full of passion and showed what an incredibly skilled driver he is, and I think he deserves to be praised.

"Stoffel had an incredible start and pushed hard all race long, therefore it is disappointing that he was unable to reach the points.

"Regarding our power unit, despite having a tough challenge at high altitude here in Mexico, both cars finished the race and we had decent speed.

"I think we can come away from the weekend with some positivity.

"The team also did a good job with strategy and everyone worked incredibly hard.

"Obviously we have only two more races to go as McLaren-Honda, and we will continue to work together and finish in the best position we can."

 

↓      ↓          ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

 

"His drive        was full of passion

アロンソのドライビングは 情熱に満ちていて

            and

            そして

             showed    what an incredibly skilled driver he is,

            示していました 彼が信じられない位の技術を持っているドライバー

                                    ということを。 

and

そして

 I think    he deserves to be praised.

私は思います 彼は称賛に値すると。

 

 

 

 



"Stoffel    had an incredible start

ストフェルは 信じられない位のスタートを切って

       and

       そして 

       pushed hard all race long,

       レースのすべてを激しくプッシュしました

 

 therefore

それゆえ

it is disappointing  that he was unable to reach the points.

失望しています      彼がポイントに届かなかったことを。

 

 

 



"Regarding our power unit,

私たちのパワーユニットを顧みると

 despite having a tough challenge   at high altitude here in Mexico,

メキシコでの 高い標高に於いての 厳しいチャレンジにも関わらず

 

 

 both cars    finished the race

2台のマシンは レースを完走し

 and

そして

we had decent speed.

私たちは しっかりとしたスピードを保持していました。

 

 


 

"The team also did a good job  with strategy

チームもまた いい仕事をしました 戦略に於いて。

 and

そして

 everyone worked   incredibly hard.

皆が 仕事をしました 信じられないくらい一生懸命に。

 


  


"Obviously

明らかに

we have only two more races to go  as McLaren-Honda,

私たちは マクラレーンーホンダとしては 残り2レースのみになりました、

 and

だから

we will continue to work together

私たちは      一緒に仕事をし

           and

          そして 

         finish in the best position we can."

         出来る限りのベスト ポジションで完走し続ける つもりです。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
   次ページ »