(諸事情により伏字いっぱいの記事になっていることをお許しください)
事の発端は、台湾の■■氏に向けて毎年送ってるバースデーカード。
その年は中国語を習い始めたし、中国語で作文してみた。
11月頭、台湾の美●から、■■氏のマネージャーであるMが私と連絡取りたいといってるとFBで連絡。
知らされたメアドにメールを送ってみる。
その返事には、私のバースデーカードを見たこと、中国語が上手になってて驚いたこと。そこで折り入って頼みがあること。
などが書いてあった。
その頼みとは・・・
----------------------------------------------
Dear YOKO:
好久不見!因為你寄來的生日卡,我才發現你的中文超好...
讓我想到或許可以請你幫忙
我想要找一位"●●"先生,來台演出
之前是透過台灣電視圈的朋友邀請他
但是被拒絕了
原因是他沒有海外的演出計劃
不知道是不是能請你幫忙連絡上他的公司或是經紀人
而有機會可以讓我們介紹■■和他們認識呢?!
----------------------------------------------
日本のとある大物歌手●●氏を台湾に招聘したい。
というものだった。
前にも台湾のTV業界の人を通じてオファーしたものの断られているとのこと。
その人の会社かマネージャーに連絡取れないだろうか?
で、このことを話してもらえないかな?
そういうお願いだった。
事の発端は、台湾の■■氏に向けて毎年送ってるバースデーカード。
その年は中国語を習い始めたし、中国語で作文してみた。
11月頭、台湾の美●から、■■氏のマネージャーであるMが私と連絡取りたいといってるとFBで連絡。
知らされたメアドにメールを送ってみる。
その返事には、私のバースデーカードを見たこと、中国語が上手になってて驚いたこと。そこで折り入って頼みがあること。
などが書いてあった。
その頼みとは・・・
----------------------------------------------
Dear YOKO:
好久不見!因為你寄來的生日卡,我才發現你的中文超好...
讓我想到或許可以請你幫忙
我想要找一位"●●"先生,來台演出
之前是透過台灣電視圈的朋友邀請他
但是被拒絕了
原因是他沒有海外的演出計劃
不知道是不是能請你幫忙連絡上他的公司或是經紀人
而有機會可以讓我們介紹■■和他們認識呢?!
----------------------------------------------
日本のとある大物歌手●●氏を台湾に招聘したい。
というものだった。
前にも台湾のTV業界の人を通じてオファーしたものの断られているとのこと。
その人の会社かマネージャーに連絡取れないだろうか?
で、このことを話してもらえないかな?
そういうお願いだった。