ジュリエットオスカー634受信ブログ

ラ・テ受信雑記他・私の得意ジャンルでの情報を発信します。このサイトは個人的な趣味により制作されています。

篆書ネタ2

2024年12月18日 10時56分03秒 | 中国語・韓国語・漢字ネタ・三国志関連
昨日「心」の篆書体ネタをあげた後
もう一つ似たようなカタチを見つけてしまった。
それがこれ



これは「也」の篆書となる。

「心」の篆書に似ているが、漢和辞典をひいて
調べたところ、ヘビをかたちどったものらしい。
「地」「他」など「也」が使われている漢字の
篆書体にはこのヘビのかたちが出てくるわけだが
こちらも人によっては男性のアレに見えるかもしれない。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

篆書(てんしょ)の鉄板ネタ

2024年12月17日 09時25分44秒 | 中国語・韓国語・漢字ネタ・三国志関連
今日は放送・電波の話題が無いので漢字ネタ
私は高校時代にいわゆる放課後の部活動とは別で
週1ぐらいでクラブ活動を行う時限があった。
漢字に興味があったから書道の活動を
やっていたのだが、その時間内で印鑑を彫るということもしました。
それで思い出した篆書ネタ。

「心」という漢字、これを篆書体にすると
下ネタになるというもの。

シャチハタのサイトでいろんな書体をプレビューできる
みたいなので、そのサイトを利用した。
(参考 https://www.shachihata.co.jp/cs/products/font/


そして変換させてみたのがこちら

左は「心」
右側はよく公文書(戸籍や登記の証明書など)で見られる
「~之印」の部分です。

「心」の篆書って本当は心臓をかたちどった文字なのだが
見る方次第では男性のアレにしか見えないという・・・。

ちなみに私の名前の漢字には「心」の字そのものは無いのだが
「心」の字が使われている文字(例えば「徳」とか」)があるので、
自分の実印(篆書体で作った実印)にはこの男性のアレが出てくる。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今年の漢字 2024

2024年12月13日 09時44分45秒 | 中国語・韓国語・漢字ネタ・三国志関連
漢字ネタは毎年恒例「今年の漢字」から。
2024年の一位は「金」。

「新語・流行語大賞」もそうだけど、
だいぶネタ切れ感が強い。
漢字は2000字ぐらいあるはずだけど、
同じ漢字がたびたび選ばれてしまうのは
ちょっと残念。
インパクトが弱くなってしまう。
コロナ禍の時のように「密」とかだと
インパクトもあるし、記憶にも残るんだけど。

公式サイトからランキングをスクショ
しておきます。
 

公式サイト https://www.kanken.or.jp/kotoshinokanji/former/2024.html


個人的には鳥山明をはじめ声優の方々、中山美穂・小倉智昭(全員 敬称略)まで
アラフィフ世代で影響のあった人々がお亡くなりになったので、
「亡」ですかね。
あとは令和米騒動があったので「米」。
そしてマイナ保険証騒動。
日本には「カード」という漢字はないので
中国の漢字で考えると「上/下」。
参考 中日辞典(東方書店)スクショ

上と下を組み合わせたこの字は
「カー」という音をあらわすとき使用されるようです。

続いて「金」の字について。
一位の文字は清水寺の貫主が書き上げていきますが、
今回も崩し字で書いていますね。
参考になるのが実は将棋の駒。

銀将・桂馬・香車・歩兵は敵陣に入ると「成る」ことができ、
駒の動きが金将と同じになります。
そのため各コマの裏は赤で「金」の字が書かれているのですが
銀将~歩兵になるに従ってどんどん崩されていきます。
貫主が書いている字型は香車の裏の字型で上の画像では
右から2番目のものです。

でもねえ、最初のほうでも書いたけど、
何度も「金」だと白けてきちゃうよね。
もう殿堂入りしてもいいんじゃないか?
地震災害があれば「震」「災」はランクするだろうし、
夏が暑ければ「暑」がランクしやすいだろう。
(↑ここ最近のように冬が寒くても「寒」がランクインすることはない)
2000字近くあっても使えそうな漢字は限られてくるので
世相にあった漢字を選ぶのは難しいですね。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今年の漢字 2023

2023年12月13日 19時28分12秒 | 中国語・韓国語・漢字ネタ・三国志関連
昨日、今年の漢字が発表されたみたいなので
漢字ネタ。

報道資料のスクショ
 

今年は「税」となりましたが、個人的には物の値上げのほうが
気になった1年でしたので、それこそお金の意味で「金」なんだが・・・
そうでなければ物価の「価」とか値上げの「値」とかですね。
ベスト20から見ると「虎」は「アレ」があったからなあ。
アレと大谷さんで「球(野球)」もまあ納得の範囲内かな。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今シーズン初みかん・ドラマ感想など

2023年10月22日 19時25分57秒 | 中国語・韓国語・漢字ネタ・三国志関連

今シーズン初のみかん頂きました。


みかんと三国志といえば、曹操と左慈のやり取りのくだりを
思い出す諸君もおられると思う。
私も、シーズンでみかんを食べる時とか
普通に缶詰のシロップ漬けみかんを開けるときなども
左慈のくだりは思い出してしまうのである。

そして、三国志つながりということで、
ドラマ「パリピ孔明」の今まで見ての感想など。
思ったよりは三国志ネタがちりばめられているので、
音楽に疎くても(←自分がそうだが)三国志ファンはそれなりに
楽しめると思う。
丁原アパート(丁原と呂布)のくだりや井戸から拾う(孫堅)の
くだりは三国志知っていれば元ネタがわかりますからね。
10万いいねの3日前がXデーとかも、赤壁の十万本の矢のくだりと思われるし
錦の袋3つの策も三国志に出てくる話ですから、思った以上に
三国志ネタがまかれている感じですね。
今回ラッパーが仲間になっていたようだ。
ホウ統とか言われていたが、丁原よろしく縁起悪いぞ。
そう、長く活躍できない(落鳳坡)・・・趙雲ではなくホウ統としたのは
フラグ立てているのだろうか?(←私、原作知らないんで)


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

三国志の話題「パリピ孔明」から

2023年09月28日 19時37分43秒 | 中国語・韓国語・漢字ネタ・三国志関連
三国志関連投稿は久しぶりですね。
前回は吉野ケ里遺跡で卑弥呼関連でしたか。
その前が大泉さんの「新解釈三國志」の時かな。

さて、今回はフジテレビ系のほうで諸葛亮主人公の
ドラマが始まっていますので取り上げます。


私は昨日、はじめ30分ぐらいをリアルタイムで視聴したぐらいです。
この作品はもともとマンガで、アニメ化されるとき少し話題になっていましたので
作品の背景については何となく知っています。
孔明が現代の渋谷に転生して新人歌手のヒロインを
手助けするいったものだそうですね。

やはり、舞台が現代の日本ということで三国志の話と
あまり関係がないだろうという独自の考えでアニメとか原作の
内容については私は全く知りません。
ヒロインの名前に黄夫人を意識させるものになっているとか
そういう工夫はあるようです。

いわゆる広い意味でのIF物ということになります。
ここで、私が持っている三国志関連の本でのIF物を紹介

「孔明死せず」はタイトル通り孔明が死なないIF。
五丈原で病気にかかるも、華陀門下の樊阿の治療が成功ということで
話が進みます。こちらの本では黄夫人は「婉貞」という名前で出てきます。

「孔明の野望」のほうが「パリピ孔明」に近く、
五丈原で亡くなるも、タイムスリップして三顧の礼の時代に転生。
もう一度漢王朝復興を目指す話になる。
ただし、転生(未来を知っていた)していたのは魏軍にもいて・・・
(本のネタばれなんでこれ以上書かないが)
こちらでは黄夫人は「王英」という名前で出てきます。

ウィキペディアも見たけど、黄夫人の名前はわかっていないようですね。
なので、「月英」も三國志関連作品のどこかで使われた
創作の名前の可能性が高いですね。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%84%E5%A4%AB%E4%BA%BA


今回はドラマの「パリピ孔明」からでした。
ドラマ作中に三国志ネタで記事が書けるものがあれば
書くかもしれません。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

三国志と邪馬台国

2023年06月08日 19時34分23秒 | 中国語・韓国語・漢字ネタ・三国志関連
三国志の話題で記事を書くのは本当に
何年振りかというくらい久々です。

先日、吉野ヶ里遺跡のニュースがありました。
邪馬台国に関する発見があるかもしれないと期待されています。

その時代は、日本人が文字を持っていなく、
記録を書いていないんでしょうがないことですが、
邪馬台国についてはまだわかっていないことが多い。

当時の日本(邪馬台国)について記した資料として歴史で勉強するのが
「魏志倭人伝」となる。

この「魏志倭人伝」というのは正史・三国志の一部である。
三国志ファンなら正史と演義の区別はついていると思う。
横山の漫画などよく目に触れるのは「演義」をベースにした話。
「正史」は、晋の時代に陳寿という人が歴史書として書き残したものを指す。

正史・三国志の魏書30・烏丸鮮卑東夷伝に
当時の日本である倭について書いてある項目がある

これを「魏志倭人伝」と呼んでいるのだ。
ちなみに三国志や魏志の「志」は、意味は「こころざし」ではなく「雑誌」の
「誌」の字のことなので、書き記したもの(本、書籍)という意味になる。

三国志の元の文は画像を見たとおり、漢字で書かれています。
ちくま学芸文庫には翻訳したバージョンを出版している。
(見出し画像の右の本・左は中華書局の三国志)

東夷伝の日本語訳・出だしの部分少しだけ。


書いてあるのなら邪馬台国の位置などすぐにわかりそうなものだが、
これがそうはいかず、対馬国から先の行程について訳すとき、
「水行・陸行」の部分で「~日」と、距離ではなく日数で書いてあり
いろいろ解釈できるので、邪馬台国の位置はよくわかっていないんですね~。


東夷伝の原文、デジカメで撮っておきます。







  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

外国の地名・人名などの読み

2023年03月22日 19時35分11秒 | 中国語・韓国語・漢字ネタ・三国志関連
以前にも一回似たような記事は書いたと思いますが、書きます。

昨日、日テレの仰天ニュース・大韓航空機爆破事件の特集
見ていました。実行犯の「金賢姫」。日本ではほぼ
「キム・ヒョンヒ」と呼んでいました。
ツイッターのツイートで気づいたのだけど、
この漢字をグル文字にすると「김현희」になるので、
連音化が起き、「キム・ヒョニ」になるんだよな。
「キム・ヒョンヒ」でも間違っていないけども
その時によって読み方違うよな。
(例の放送員とかも、リ・チュンヒとリ・チュニの2通り表記を見かける。
私のサイトも連音化を考慮していない表記しているので偉そうには言えないが)

現在の韓国大統領「ユン・ソンニョル」は特別な読みだから
NHKなどはこれに従っているようだが、グル綴り上は「ユン・ソギョル」。
実際、北朝鮮関連サイトの動画ではこの連音で読んでいる。

以前に書いが、日本は漢字を使う国なので、どうしても
中国の地名などを日本語漢字の音読みにあててしまうが、
本来は現地の読みに近いカタカナ語で覚えた方がいいような気がするのよね。
ニュース解説者の池上さんは「習近平」を「シージンピン」と
中国語発音に近いカタカナで呼んでいる。

いま、ウクライナの地名はウクライナ語で呼ぶようにしているんだし、
(「キエフ」が「キーウ」に読み替えているぐらいしか覚えていないが)
読み方について決まりというか、どうにかならないかなと思うことはある。

今回は、外国の人名・地名などの読みについて思ったことを書きました。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今年の漢字 2022

2022年12月12日 18時54分49秒 | 中国語・韓国語・漢字ネタ・三国志関連
今日のニュースから。

NHK
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20221212/k10013920341000.html

漢検公式
https://www.kanken.or.jp/kanji2022/

そうか、もう12月中旬なんだよな。

今年はロシアのウクライナ侵攻ということで、
「戦」になったようです。
2001年以来2回目ということだ。
戦争を意識するようなことが起こった場合
(例えば社会主義の隣国の挑発など)
「金」同様、殿堂入りする可能性がある文字だ。

ところで、NHKの記事を読んでいて
15位で「壺」?
ははあ、そういうことかとニヤリとしたものです。
こういう時でないと「壺」なんて出てこないよな。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

メンドーな発音規則

2022年07月01日 19時37分20秒 | 中国語・韓国語・漢字ネタ・三国志関連
今日は韓国語(朝鮮語)関連ネタ。
韓国の大統領の話。名前の読み方が複数あるという。

参考 ウィキ
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%B9%E9%8C%AB%E6%82%A6#%E5%90%8D%E5%89%8D%E3%81%AE%E5%91%BC%E3%81%B3%E6%96%B9%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6

グル文字の綴り通り読むとすれば「ソギョル」
ソクのk子音が次のヨルに連音してソギョル。
私が北朝鮮アナウンサー紹介の所でやったように
連音させないと「ソクヨル」という日本表記になってしまう。
このほかに鼻音化という規則がありこれが面倒。
今回はこれが関係しているのかな?
ちなみに1、k子音にn、m子音が続くと読みがngに、
2、k子音にr子音が続くとng+nに変わる。
(参考文献 ナツメ社 韓国語の日常基本単語集)
今回のケースは2に近いのかな。
 
ウィキを参考にすると本人の申告ということらしいが、
それなら初めからつづりを「성녈」にすればわかりやすいのだが。

北朝鮮メディアの動画では「ソギョル」を使用している模様。
(参考動画 https://www.youtube.com/watch?v=UXG88YCcMag
NHK報道では「ソンニョル」を使っています。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする