北朝鮮は先日の習近平訪朝があったとおり、
中国とは友好国である。
ということは、中国と付き合っている以上、
北朝鮮でも中国が絡む行事だと漢字(簡体字)が登場する。
先日のマスゲームでは歌手のリュ・ジナ(ジンア)には
柳真雅と漢字が充てられた。
そこで、北朝鮮のアナウンサーに漢字を充ててみようという
企画記事です。
正式に漢字が確認されているのは李春姫(リ・チュニ)ぐらいです。
姓についてはwikiの情報も参考にしています。
女子アナから
チョン・ソンヒ(加賀)
チョンは「全」か「田」。
ソンは後で出ますが「成・城・星」などがあります。
金日成の「ソン」とおなじか。
ヒは「姫」が良く充てられています。
ほかには「嬉・希・喜」などがあります。
漢字を充ててみましょう。「全成姫」。
パク・オキ(オクヒ)(親指)
パクは大体「朴」。
ヒは上記通り「姫」など。
オクには「沃・玉・屋」などがあります。
女性ぽくするなら「玉」しかないでしょう
「朴玉姫」ですかねえ。
チョン・スヌゥア(スンフア)(小池)
チョンは加賀ネキでも触れたが、「全」か「田」。
スンは後でも出ますが「純・巡・淳・旬・瞬」などがある。
続いてフア。「火・貨・化・花・華・和」などがある。
女性らしくすると「全淳花」かなあ。
リ・イニ(インヒ)(ずんこ)
リは「李」だろう。
インには「印・因・引・仁・忍・人」などがある。
ヒは加賀ネキで書いた通りです。「李〇姫」を埋めるとなると
「李仁姫」かな。
ナム・クムギョン(伊藤)
ナムは「南」。クムは「金・今・琴・錦・檎」などがある。
ギョンは後のベネキのところでも詳しく出てきます。
「南金慶」でどうでしょうか。
キム・チュンソン(かずこ)
「金」は通常「クム」と読む。「キム」で読む場合は姓の時しかないらしい。
チュンには「充・忠・沖」など。ソンは後でも触れるが「星」がある。
なるべく女性ぽい字を充てれば「金沖星」。
キム・ソルギョン(ベネキ)
こちらもキムは「金」
ソルは、豚児嫁リ・ソルジュでは「雪」を充てている。
ほかに「設・説・屑・洩」など人の名前に使用する漢字は見当たらない。
ギョンはマンギョンボン号でおなじみ「景」を充てることが多い。
ほかに「京・慶・敬・経」などいくつかは女性の名前に使える漢字がある。
「金雪景」も捨てがたいが、「金雪京」あたりが妥当でしょうか。
先日のマスゲームで洪湖水浪打浪を歌った2名は
ソルは「雪」、ギョンは「京」を充てていた。
リ・ホスク(右手)
リは「李」。ホには「呼・虎・好・浩・互・湖・胡」などがある。
スクは「粛・宿・叔・淑」などがある。
ということで「李胡淑」女性ぽいと思うのだが。
キム・ウンジョン(地味)
こちらもキムは「金」。ウンジョン、実は豚児の名前をひっくり返せばよい。
なので「金恩正」とも充てることは可能だが、ちょっとね、かわいそう。
下の桃子でも触れているが、「恩」の代わりに「銀」という手もある。
ジョンは「正」のほか「丁・征・晶・晴・浄・貞・静・程」などいろいろある。
「金恩静」などはどうでしょうか。
リ・ウンミ(桃子)
リは「李」。ウンは豚児と同じ「恩」があります。
ほかに「殷・隠・銀」などがあります。
ミはミゴク(アメリカ)に使う「美」があります。
ほか「米・味・弥・薇」がありますが、漢字の意味や書きやすさから「美」でしょう。
「李銀美」か「李恩美」で迷う。
公式じゃないから、ここでは結論出しませんが、
先日のマスゲームで長江之歌を歌った人民俳優は「銀美」を使っていた。
チェ・ソンヒ(紫)
チェは「崔」ですね。南の「冬のソナタ」チェ・ジウのチェも漢字だと「崔」。
ソンはともかずのところで説明しますが、女性らしいのは「星・聖」ぐらいしかない
ヒは「姫」ですかね。
「崔星姫」でどうでしょう。
続いて男子アナ
チェ・ジョンフン(たかし)
チェは「崔」。ジョンには金正日の「正」や「丁」がある。
地味ネキのところでも詳しく書きましたが。
フンは「勲・訓」などがある。
漢字を充てれば「崔正勲」か「崔正訓」。
オ・ボンナム(ボクナム)(ひろし)
オは「呉」。ナムは「南・男」があるが、この場合男性ですので「男」。
ボクは「福・覆・伏・服・復」などがある。
名前に適しているのって「福」しかみあたらないのだが。
「呉福男」ですか。ニコ動では「にやけている」などといわれているので、
「福男」で丁度いいのかも。
リ・クムチョル(前なんとか)
リは「李」。クムは伊藤ネキと同じですので、
「金・今・禁・錦・琴・檎」などがあります。
チョルは「徹・哲・轍・鉄(鐵)・撒」などがあります。
「李金鐵」はどうだろうか、金属でまとまったけど。
クォン・チュヒョン(ほっ〇ゃん)
クォンは「権」。チュには「周」のほか「主・朱・珠」など。
豚児嫁リ・ソルジュのジュは「主」を充てているな。
ヒョンには「現・玄」がある。
「玄」はヒョン・ソンウォルの姓で出てきます。
ということで、よく充てられる漢字でまとめてみたた「権主玄」。
シム・スンチョル
シムは「沈」。
スンには「純・旬・瞬」などがある。
チョルは前なんとかと同じで、「哲・徹・鉄」などがある。
漢字を充てれば「沈旬哲」。
リ・ソン(ともかず)
リは「李」。ソンには「星・誠・成・城」などがある。
となれば「李誠」はどうでしょうか。
キム・ソングァン(川野)
キムは「金」。ソンはともかずと同じなので、
「成・城・盛・星・醒・聖・声・誠」などがあります。
グァンは「冠・官・寛・灌・貫・館」などがあります。
「金誠寛」はちょっと日本の名前っぽいですかね。
リ・ヒョンジュ(にせかず)
リは「李」。ヒョンは先ほどの「玄・現」のほかに
「賢・顕・縣」などもあります。
ジュはかぶきの姓と同じなので、「周・朱」がある。
他に「舟・州・主・珠・宙」などもある。
「李玄朱」としてみた。
チェ・ヒョソン(さとし)
ニコニコ大百科の北朝鮮放送員の項では「崔孝誠」となっています。
チェについては「崔」、ソンについては上で出たように「誠」でいいでしょう。
ヒョですね。「効・暁・肴・孝」などがある。
「崔孝誠」でちょうどいい感じですね。
ムン・ジニョク(ジンヒョク)(まさる)
ムンと聞くと南の大統領思い出しますね。「文・聞・門」があるようだ。
まさるも「文」なのかね。ジンには「晋・真・進・陣・珍・賑」などがある。
結構男性に使える漢字が多い。
ヒョクには「奕・赫・革」などがあります。
ここは意味が分かる「革」は使わないほうがいいかもしれない。
「文真奕」でどうか。
チュ・ヒョンチョル(がぶき)
チュには「周・朱」があるようだ。
ヒョン・チョル共に先ほどより出ていますので、
漢字を充てるとすると「周玄徹」。
私が独自に漢字を充ててみました。
しかし、特にこれが公式ということではありませんので、
ご注意ください。