日本では放送開始や終了の映像のことを
ステーションコールなどと呼ぶが、
英語圏ではどのように言うのだろうか?
実はこのネタ以前に例の某掲示板で知ったことなのだが、
「サインオン・サインオフ」という。
私が、学生のときに使っていた
研究社「ライトハウス英和辞典」を引いてみると
「sign」の項目に載っている。
サインオフ・・・放送の終了を知らせる
サインオン・・・放送の開始を知らせる
とある。
この"sign on"や"sign off"をキーワードに
検索してみると面白いですよ。
どこだか、(カロライナ州だったか)の
テレビの放送開始や終了が見れるサイトがあります。
(自分で検索して探してみてください)
しかも、このサイト、放送開始や終了を集めたものを
DVDで販売しているみたい。
やはり考えることがアメリカですよね。
放送開始・終了も立派に商売にしてしまう・・・
日本でもだいぶ、国内放送の放送開始終了のファンが
増えてきましたが、このように商売にして欲しくは
ありませんね。
テレビ局も黙っちゃいないだろうし。
個人で楽しむのが一番!
ステーションコールなどと呼ぶが、
英語圏ではどのように言うのだろうか?
実はこのネタ以前に例の某掲示板で知ったことなのだが、
「サインオン・サインオフ」という。
私が、学生のときに使っていた
研究社「ライトハウス英和辞典」を引いてみると
「sign」の項目に載っている。
サインオフ・・・放送の終了を知らせる
サインオン・・・放送の開始を知らせる
とある。
この"sign on"や"sign off"をキーワードに
検索してみると面白いですよ。
どこだか、(カロライナ州だったか)の
テレビの放送開始や終了が見れるサイトがあります。
(自分で検索して探してみてください)
しかも、このサイト、放送開始や終了を集めたものを
DVDで販売しているみたい。
やはり考えることがアメリカですよね。
放送開始・終了も立派に商売にしてしまう・・・
日本でもだいぶ、国内放送の放送開始終了のファンが
増えてきましたが、このように商売にして欲しくは
ありませんね。
テレビ局も黙っちゃいないだろうし。
個人で楽しむのが一番!