これを書いている今、
NTV系の「世界一受けたい授業」で
英語の講義をしていますね。
巨大掲示板群のほうでも紹介しましたが、
放送開始や終了を
「サインオン」「サインオフ」(sign-on・sign-off)という。
研究社の「ライトハウス英和辞典」にも載っている。
ただ今日もうひとうの表現を発見したので紹介する
それは「クローズダウン」(closedown)である。
これで「youtube」を検索しても放送終了を見ることが出来る。
主にオーストラリアを見ることが出来ます。
また反対語の放送開始は「スタートアップ」
(startup)のようである。
これまた、研究社「ライトハウス英和辞典」によると
「クローズダウン」は(英 1日の放送を終了する)とある。
イギリスではこの言い方があるみたいです。
「スタートアップ」は残念ながら「放送開始」という意味は
発見できませんでしたので報告しておきます。
詳しい方はお教えください。
これでアメリカ・カナダ・イギリス・オーストラリア
などの英語圏の放送開始終了を検索できると思いますよ。
NTV系の「世界一受けたい授業」で
英語の講義をしていますね。
巨大掲示板群のほうでも紹介しましたが、
放送開始や終了を
「サインオン」「サインオフ」(sign-on・sign-off)という。
研究社の「ライトハウス英和辞典」にも載っている。
ただ今日もうひとうの表現を発見したので紹介する
それは「クローズダウン」(closedown)である。
これで「youtube」を検索しても放送終了を見ることが出来る。
主にオーストラリアを見ることが出来ます。
また反対語の放送開始は「スタートアップ」
(startup)のようである。
これまた、研究社「ライトハウス英和辞典」によると
「クローズダウン」は(英 1日の放送を終了する)とある。
イギリスではこの言い方があるみたいです。
「スタートアップ」は残念ながら「放送開始」という意味は
発見できませんでしたので報告しておきます。
詳しい方はお教えください。
これでアメリカ・カナダ・イギリス・オーストラリア
などの英語圏の放送開始終了を検索できると思いますよ。